„Najlepszy z nich jest jako oset, najszczerszy przechodzi ciernie; dzień stróżów twoich i nawiedzenia twego przychodzi; już nastanie powikłanie ich.”

Biblia Gdańska (1632): Micheasz 7,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Sędziów 1,21

Biblia Warszawska

Synowie Beniamina nie wypędzili Jebuzejczyków mieszkających w Jeruzalemie, i Jebuzejczycy mieszkają z synami Beniamina w Jeruzalemie aż do dnia dzisiejszego.
Księga Sędziów 1,21

Biblia Brzeska

Także synowie Beniamin nie wygnali Jebuzejczyka mieszkającego w Jeruzalem, a dlategoż mieszkał tam Jebuzejczyk z syny Beniamin aż i do tego czasu.
Księga Sędziów 1,21

Biblia Gdańska (1632)

Ale Jebuzejczyka, mieszkającego w Jeruzalemie, nie wygnali synowie Benjaminowi; przetoż mieszkał Jebuzejczyk z synami Benjaminowymi w Jeruzalemie aż do dnia tego.
Sędziów 1,21

Biblia Gdańska (1881)

Ale Jebuzejczyka, mieszkającego w Jeruzalemie, nie wygnali synowie Benjaminowi; przetoż mieszkał Jebuzejczyk z synami Benjaminowymi w Jeruzalemie aż do dnia tego.
Sędziów 1,21

Biblia Tysiąclecia

Natomiast synowie Beniamina nie wyrzucili z Jerozolimy mieszkających w niej Jebusytów, tak że ci mieszkają w Jerozolimie wspólnie z synami Beniamina aż po dziś dzień.
Księga Sędziów 1,21

Biblia Jakuba Wujka

Lecz Jebuzejczyka obywatela Jeruzalem nie wygładzili synowie Beniamin. I mieszkał Jebuzejczyk z synmi Beniamin w Jeruzalem aż do dnia dzisiejszego.
Księga Sędziów 1,21

Nowa Biblia Gdańska

Jednak synowie Binjamina nie mogli wypędzić Jebusytów, mieszkańców Jeruszalaim. I tak Jebusyci pozostali w Jeruszalaim przy synach Biniamina aż po dzisiejszy dzień.
Księga Sędziów 1,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ale synowie Beniamina nie wygnali Jebusytów mieszkających w Jerozolimie; dlatego Jebusyci mieszkają z synami Beniamina w Jerozolimie aż do dziś.
Księga Sędziów 1,21

American Standard Version

And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
Księga Sędziów 1,21

Clementine Vulgate

Jebusum autem habitatorem Jerusalem non deleverunt filii Benjamin : habitavitque Jebusus cum filiis Benjamin in Jerusalem, usque in prsentem diem.
Księga Sędziów 1,21

King James Version

And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
Księga Sędziów 1,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.
Księga Sędziów 1,21

World English Bible

The children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
Księga Sędziów 1,21

Westminster Leningrad Codex

וְאֶת־הַיְבוּסִי יֹשֵׁב יְרוּשָׁלִַם לֹא הֹורִישׁוּ בְּנֵי בִנְיָמִן וַיֵּשֶׁב הַיְבוּסִי אֶת־בְּנֵי בִנְיָמִן בִּירוּשָׁלִַם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס
Księga Sędziów 1,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić