„Sami bowiem dokładnie wiecie, że dzień Pański przyjdzie tak, jak złodziej w nocy.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Tesaloniczan 5,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 35,5

Biblia Warszawska

Niech będą jak plewa na wietrze I anioł Pański niech ich rozproszy!
Księga Psalmów 35,5

Biblia Brzeska

Niechaj będą jako plewy pirzchające przed wiatrem, a anioł Pański niechaj je rozproszy.
Księga Psalmów 35,5

Biblia Gdańska (1632)

Niech będą jako plewy przed wiatrem, a Anioł Pański niechaj ich rozproszy.
Psalmów 35,5

Biblia Gdańska (1881)

Niech będą jako plewy przed wiatrem, a Anioł Pański niechaj ich rozproszy.
Psalmów 35,5

Biblia Tysiąclecia

Niech będą jak plewy na wietrze, gdy będzie ich gnał anioł Pański.
Księga Psalmów 35,5

Biblia Jakuba Wujka

Niechaj będą jako proch przed wiatrem, a Anjoł PANski niechaj je uciśnie.
Księga Psalmów 35,5

Nowa Biblia Gdańska

Niech będą jak plewy na wietrze, a anioł BOGA niech ich rozproszy.
Księga Psalmów 35,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Niech będą jak plewy na wietrze i niech anioł PANA ich rozproszy.
Księga Psalmów 35,5

American Standard Version

Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving [them] on.
Księga Psalmów 35,5

Clementine Vulgate

Iniquitatem meditatus est in cubili suo ;astitit omni vi non bon :malitiam autem non odivit.
Księga Psalmów 35,5

King James Version

Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
Księga Psalmów 35,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

They are as chaff before wind, And a messenger of Jehovah driving away.
Księga Psalmów 35,5

World English Bible

Let them be as chaff before the wind, The angel of Yahweh driving them on.
Księga Psalmów 35,5

Westminster Leningrad Codex

יִהְיוּ כְּמֹץ לִפְנֵי־רוּחַ וּמַלְאַךְ יְהוָה דֹּוחֶה׃
Księga Psalmów 35,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić