Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 23,2
Biblia Warszawska
Na niwach zielonych pasie mnie. Nad wody spokojne prowadzi mnie.Księga Psalmów 23,2
Biblia Brzeska
Dał mi odpoczywać na pastwiskach obfitych, a prowadzi mię nad wodami cichemi.Księga Psalmów 23,2
Biblia Tysiąclecia
Pozwala mi leżeć na zielonych pastwiskach. Prowadzi mnie nad wody, gdzie mogę odpocząć:Księga Psalmów 23,2
Biblia Jakuba Wujka
na miejscu paszej - tam mię posadził, nad wodą posilenia wychował mię,Księga Psalmów 23,2
Nowa Biblia Gdańska
Daje mi się wylegiwać na zielonych błoniach, do spokojnych wód mnie prowadzi,Księga Psalmów 23,2
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawia, że kładę się na zielonych pastwiskach, prowadzi mnie nad spokojne wody.Księga Psalmów 23,2
American Standard Version
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.Księga Psalmów 23,2
Clementine Vulgate
Quia ipse super maria fundavit eum,et super flumina prparavit eum.Księga Psalmów 23,2
King James Version
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.Księga Psalmów 23,2
Young's Literal Translation
In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.Księga Psalmów 23,2
World English Bible
He makes me to lie down in green pastures. He leads me beside still waters.Księga Psalmów 23,2
Westminster Leningrad Codex
בִּנְאֹות דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחֹות יְנַהֲלֵנִי׃Księga Psalmów 23,2