Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 23,3
Biblia Warszawska
Duszę moją pokrzepia. Wiedzie mnie ścieżkami sprawiedliwości Ze względu na imię swoje.Księga Psalmów 23,3
Biblia Brzeska
Prawie mi zdrowie przywrócił, wiodąc mię drogami sprawiedliwości, dla imienia swego.Księga Psalmów 23,3
Biblia Gdańska (1632)
Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.Psalmów 23,3
Biblia Gdańska (1881)
Duszę moję posila: prowadzi mię ścieszkami sprawiedliwości dla imienia swego.Psalmów 23,3
Biblia Tysiąclecia
orzeźwia moją duszę. Wiedzie mnie po właściwych ścieżkach przez wzgląd na swoje imię.Księga Psalmów 23,3
Biblia Jakuba Wujka
duszę moję nawrócił. Prowadził mię szcieżkami sprawiedliwości, dla imienia swego.Księga Psalmów 23,3
Nowa Biblia Gdańska
Duszę moją orzeźwia. Dla Swojego Imienia prowadzi mnie po ścieżkach sprawiedliwości.Księga Psalmów 23,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Posila moją duszę, prowadzi mnie ścieżkami sprawiedliwości ze względu na swoje imię.Księga Psalmów 23,3
American Standard Version
He restoreth my soul: He guideth me in the paths of righteousness for his name`s sake.Księga Psalmów 23,3
Clementine Vulgate
Quis ascendet in montem Domini ?aut quis stabit in loco sancto ejus ?Księga Psalmów 23,3
King James Version
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.Księga Psalmów 23,3
Young's Literal Translation
My soul He refresheth, He leadeth me in paths of righteousness, For His name`s sake,Księga Psalmów 23,3
World English Bible
He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name's sake.Księga Psalmów 23,3
Westminster Leningrad Codex
נַפְשִׁי יְשֹׁובֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמֹו׃Księga Psalmów 23,3