Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ozeasza 2,8
Biblia Warszawska
Dlatego oto Ja zagrodzę jej drogę cierniem i odgrodzę ją murem tak, że nie znajdzie swoich ścieżek.Księga Ozeasza 2,8
Biblia Brzeska
Ale ona nie poznała, iżem ja jej był dał zboże, wino i olej, a iżem jej dał obfitość śrebra i złota, które oni obrócili na ulanie Baala.Księga Ozeasza 2,8
Biblia Gdańska (1632)
Bo ona nie wie tego, żem Ja dawał jej zboże, i moszcz, i oliwę; nawet dawałem jej obfitość srebra i złota, które oni obracają na Baala.Ozeasz 2,8
Biblia Gdańska (1881)
Bo ona nie wie tego, żem Ja dawał jej zboże, i moszcz, i oliwę; nawet dawałem jej obfitość srebra i złota, które oni obracają na Baala.Ozeasz 2,8
Biblia Tysiąclecia
Dlatego zamknę jej drogę cierniami i murem otoczę, tak że nie znajdzie swych ścieżek.Księga Ozeasza 2,8
Biblia Jakuba Wujka
A ona nie wiedziała, żem ja jej dał zboże, i wino, i oliwę, i srebra namnożyłem jej i złota, które obrócili na Baala.Księga Ozeasza 2,8
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego twoją drogę splotę cierniem i obmuruję ją murem, by nie znalazła swoich ścieżek.Księga Ozeasza 2,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ona bowiem nie wie, że to ja dawałem jej zboże, moszcz i oliwę, że dawałem jej obfitość srebra i złota, których oni używali dla Baala.Księga Ozeasza 2,8
American Standard Version
For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied unto her silver and gold, which they used for Baal.Księga Ozeasza 2,8
Clementine Vulgate
Et hc nescivit, quia ego dedi ei frumentum, et vinum, et oleum,et argentum multiplicavi ei, et aurum,qu fecerunt Baal.Księga Ozeasza 2,8
King James Version
For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.Księga Ozeasza 2,8
Young's Literal Translation
And she knew not that I had given to her, The corn, and the new wine, and the oil. Yea, silver I did multiply to her, And the gold they prepared for Baal.Księga Ozeasza 2,8
World English Bible
For she did not know that I gave her the grain, and the new wine, and the oil, and multiplied to her silver and gold, which they used for Baal.Księga Ozeasza 2,8
Westminster Leningrad Codex
לָכֵן הִנְנִי־שָׂךְ אֶת־דַּרְכֵּךְ בַּסִּירִים וְגָדַרְתִּי אֶת־גְּדֵרָהּ וּנְתִיבֹותֶיהָ לֹא תִמְצָא׃Księga Ozeasza 2,8