„Gdzie aniołowie - którzy są więksi potęgą i zdolnością - nie kierują przeciw nim przed Pana źle mówiącego osądu.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Piotra 2,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Nehemiasza 6,16

Biblia Warszawska

A gdy dowiedzieli się o tym wszyscy nasi wrogowie, zlękli się wszyscy poganie, którzy wokoło nas mieszkali, i bardzo upadli na duchu, widząc, że po myśli naszego Boga dokonane zostało to dzieło.
Księga Nehemiasza 6,16

Biblia Brzeska

To gdy usłyszeli wszyscy nieprzyjaciele naszy, zlęknąwszy się wszyscy narodowie okoliczni, upadli w myślach swych, a poznali, że ta sprawa była od Boga naszego.
Księga Nehemiasza 6,16

Biblia Gdańska (1632)

A gdy to usłyszeli wszyscy nieprzyjaciele nasi, i widzieli to wszyscy narodowie, którzy byli około nas, upadło im bardzo serce;
Nehemijaszowa 6,16

Biblia Gdańska (1881)

A gdy to usłyszeli wszyscy nieprzyjaciele nasi, i widzieli to wszyscy narodowie, którzy byli około nas, upadło im bardzo serce;
Nehemijaszowa 6,16

Biblia Tysiąclecia

Gdy to usłyszeli wszyscy nieprzyjaciele nasi i gdy wszyscy nasi sąsiedzi pogańscy to ujrzeli, wydało się im to czymś bardzo dziwnym i zrozumieli, że dzieło to zostało wykonane przez naszego Boga.
Księga Nehemiasza 6,16

Biblia Jakuba Wujka

Zstało się tedy, gdy usłyszeli wszyscy nieprzyjaciele naszy, że się polękali wszyscy narodowie, którzy byli około nas, i upadli sami w sobie, i poznali, że od Boga zstała się ta sprawa.
Księga Nehemiasza 6,16

Nowa Biblia Gdańska

Zaś kiedy to usłyszeli wszyscy nasi wrogowie oraz widziały wszystkie narody, które mieszkały wkoło nas – bardzo upadło im serce;
Księga Nehemiasza 6,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy usłyszeli o tym wszyscy nasi wrogowie i gdy widzieli to wszyscy poganie, którzy byli wokół nas, bardzo się zniechęcili. Poznali bowiem, że to dzieło zostało wykonane przez naszego Boga.
Księga Nehemiasza 6,16

American Standard Version

And it came to pass, when all our enemies heard [thereof], that all the nations that were about us feared, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was wrought of our God.
Księga Nehemiasza 6,16

Clementine Vulgate

Factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri, ut timerent univers gentes qu erant in circuitu nostro, et conciderent intra semetipsos, et scirent quod a Deo factum esset opus hoc.
Księga Nehemiasza 6,16

King James Version

And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
Księga Nehemiasza 6,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and it cometh to pass, when all our enemies have heard, and all the nations who are round about us see, that they fall greatly in their own eyes, and know that by our God hath this work been done.
Księga Nehemiasza 6,16

World English Bible

It happened, when all our enemies heard [of it], that all the nations that were about us feared, and were much cast down in their own eyes; for they perceived that this work was worked of our God.
Księga Nehemiasza 6,16

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁמְעוּ כָּל־אֹויְבֵינוּ וַיִּרְאוּ כָּל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵינוּ וַיִּפְּלוּ מְאֹד בְּעֵינֵיהֶם וַיֵּדְעוּ כִּי מֵאֵת אֱלֹהֵינוּ נֶעֶשְׂתָה הַמְּלָאכָה הַזֹּאת׃
Księga Nehemiasza 6,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić