Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Jeremiasza 31,22
Biblia Warszawska
Jak długo będziesz się błąkać, córko odstępna? Gdyż Pan stwarza nową rzecz na ziemi: Kobieta zaleca się do mężczyzny.Księga Jeremiasza 31,22
Biblia Brzeska
Dokądże się tak tułać będziesz córko swawolna? Abowiem Pan stworzy rzecz nową na ziemi. Niewiasta ogarnie męża.Księga Jeremiasza 31,22
Biblia Gdańska (1632)
Dokądże się tułać będziesz, córko odporna? Bo uczyni Pan rzecz nową na ziemi: niewiasta ogarnie męża.Jeremijasz 31,22
Biblia Gdańska (1881)
Dokądże się tułać będziesz, córko odporna? Bo uczyni Pan rzecz nową na ziemi: niewiasta ogarnie męża.Jeremijasz 31,22
Biblia Tysiąclecia
Dokądże będziesz chwiejna, Córko buntownicza? Pan bowiem stworzył nową rzecz na ziemi: niewiasta zatroszczy się o męża.Księga Jeremiasza 31,22
Biblia Jakuba Wujka
Dokądże od rozkoszy rozpuścisz się, córko błędna? Bo PAN stworzył nowinę na ziemi: BIAŁAGŁOWA OGARNIE MĘŻA.Księga Jeremiasza 31,22
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY Zastępów, Bóg Israela: Jeszcze będą powtarzać to słowo w ziemi Judy i w jego miastach, kiedy przywrócę ich brańców: Niechaj ci błogosławi WIEKUISTY, przybytku sprawiedliwości, święta góro!Księga Jeremjasza 31,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jak długo będziesz się błąkać, córko uparta? PAN bowiem stworzył nową rzecz na ziemi: kobieta ogarnie mężczyznę.Księga Jeremiasza 31,22
American Standard Version
How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.Księga Jeremiasza 31,22
Clementine Vulgate
Usquequo deliciis dissolveris, filia vaga ?quia creavit Dominus novum super terram :femina circumdabit virum.Księga Jeremiasza 31,22
King James Version
How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.Księga Jeremiasza 31,22
Young's Literal Translation
Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.Księga Jeremiasza 31,22
World English Bible
How long will you go here and there, you backsliding daughter? for Yahweh has created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.Księga Jeremiasza 31,22
Westminster Leningrad Codex
עַד־מָתַי תִּתְחַמָּקִין הַבַּת הַשֹּׁובֵבָה כִּי־בָרָא יְהוָה חֲדָשָׁה בָּאָרֶץ נְקֵבָה תְּסֹובֵב גָּבֶר׃ סKsięga Jeremiasza 31,22