Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 50,11
Biblia Warszawska
Oto wy wszyscy, którzy rozniecacie ogień i zapalacie strzały ogniste, wejdziecie w żar waszego ognia i na strzały ogniste, które zapaliliście. Spotka was to z mojej ręki, będziecie leżeć na miejscu kaźni.Księga Izajasza 50,11
Biblia Brzeska
Oto wy wszyscy zapaliliście ogień, a rozjarzyliście iskry, chodźcież tedy w światłości ognia waszego i w iskrach, któreście rozżarzyli, toć się wam wszytko stało z ręki mojej, a wy leżeć będziecie w boleściach.Księga Izajasza 50,11
Biblia Gdańska (1632)
Oto wy wszyscy, którzy rozniecacie ogień, a przepasujecie się iskrami, chodźcież w światłości ognia waszego, i w iskrach, któreście rozniecili; z ręki mojej wam się to stanie, że w boleści leżeć będziecie.Izajasz 50,11
Biblia Gdańska (1881)
Oto wy wszyscy, którzy rozniecacie ogień, a przepasujecie się iskrami, chodźcież w światłości ognia waszego, i w iskrach, któreście rozniecili; z ręki mojej wam się to stanie, że w boleści leżeć będziecie.Izajasz 50,11
Biblia Tysiąclecia
Oto wy wszyscy, którzy rozniecacie ogień, którzy zapalacie strzały ogniste, idźcie w płomienie waszego ognia, wśród strzał ognistych, któreście zapalili. Z mojej ręki przyjdzie to na was: będziecie powaleni w boleściach.Księga Izajasza 50,11
Biblia Jakuba Wujka
Oto wy wszyscy podżegający ogień, opasani płomieniem, chodźcież w światłości ognia waszego, i w płomieniach, któreście rozpalili. Z ręki mojej zstało się to wam, w boleściach spać będziecie.Księga Izajasza 50,11
Nowa Biblia Gdańska
Wy wszyscy, co rozniecacie ogień oraz uzbrajacie się w płonące strzały - idźcie w płomień waszego ognia i na strzały, które sami rozpaliliście. To was spotka z Mej ręki – polegniecie w strapieniu.Księga Izajasza 50,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto wy wszyscy, którzy rozniecacie ogień i przepasujecie się iskrami, chodźcie w światłości waszego ognia i w iskrach, które rozpaliliście. Spotka was to z mojej ręki, że będziecie leżeć w boleści.Księga Izajasza 50,11
American Standard Version
Behold, all ye that kindle a fire, that gird yourselves about with firebrands; walk ye in the flame of your fire, and among the brands that ye have kindled. This shall ye have of my hand; ye shall lie down in sorrow.Księga Izajasza 50,11
Clementine Vulgate
Ecce vos omnes accendentes ignem,accincti flammis :ambulate in lumine ignis vestri,et in flammis quas succendistis ;de manu mea factum est hoc vobis :in doloribus dormietis.]Księga Izajasza 50,11
King James Version
Behold, all ye that kindle a fire, that compass yourselves about with sparks: walk in the light of your fire, and in the sparks that ye have kindled. This shall ye have of mine hand; ye shall lie down in sorrow.Księga Izajasza 50,11
Young's Literal Translation
Lo, all ye kindling a fire, girding on sparks, Walk ye in the light of your fire, And in the sparks ye have caused to burn, From my hand hath this been to you, In grief ye lie down!Księga Izajasza 50,11
World English Bible
Behold, all you who kindle a fire, who gird yourselves about with firebrands; walk you in the flame of your fire, and among the brands that you have kindled. This shall you have of my hand; you shall lie down in sorrow.Księga Izajasza 50,11
Westminster Leningrad Codex
הֵן כֻּלְּכֶם קֹדְחֵי אֵשׁ מְאַזְּרֵי זִיקֹות לְכוּ ׀ בְּאוּר אֶשְׁכֶם וּבְזִיקֹות בִּעַרְתֶּם מִיָּדִי הָיְתָה־זֹּאת לָכֶם לְמַעֲצֵבָה תִּשְׁכָּבוּן׃ פKsięga Izajasza 50,11