„Tedy odpowiadając rzekli przed królem: Daniel z synów pojmania Judzkiego nie dbał na twój dekret i na wyrok, któryś postanowił, ale trzech czasów na dzień modli się modlitwą swoją.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Daniela 6,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 39,8

Biblia Warszawska

Na to rzekł Hiskiasz do Izajasza: Dobre jest słowo Pana, które wypowiedziałeś. Pomyślał bowiem: Póki ja będę żył, będzie pokój i bezpieczeństwo.
Księga Izajasza 39,8

Biblia Brzeska

Tedy rzekł Ezechiasz do Ezajasza: Słowo Pańskie, które powiedasz dobre jest. I rzekł k temu: Lecz niechaj tylko będzie pokój a beśpieczeństwo za żywota mego.
Księga Izajasza 39,8

Biblia Gdańska (1632)

Tedy rzekł Ezechyjasz do Izajasza: Dobre jest słowo Pańskie, któreś mówił; (i dołożył: Dobre,) przeto, że pokój i prawda będzie za dni moich.
Izajasz 39,8

Biblia Gdańska (1881)

Tedy rzekł Ezechyjasz do Izajasza: Dobre jest słowo Pańskie, któreś mówił; (i dołożył: Dobre,) przeto, że pokój i prawda będzie za dni moich.
Izajasz 39,8

Biblia Tysiąclecia

Ezechiasz rzekł do Izajasza: Pomyślne jest słowo Pańskie, któreś wygłosił. Myślał bowiem: Będzie spokój i bezpieczeństwo przynajmniej za mego życia.
Księga Izajasza 39,8

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł Ezechiasz do Izajasza: Dobre słowo PANskie, które mówił. I rzekł: Tylko niech będzie pokój i prawda za dni moich.
Księga Izajasza 39,8

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Chiskjasz powiedział do Jezajasza: Dobrotliwe jest słowo WIEKUISTEGO, które wypowiedziałeś. I dodał: Bo przynajmniej za moich dni będzie pokój i pewność.
Księga Izajasza 39,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Ezechiasz powiedział do Izajasza: Dobre jest słowo PANA, które wypowiedziałeś. I dodał: Będzie bowiem pokój i prawda za moich dni.
Księga Izajasza 39,8

American Standard Version

Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of Jehovah which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
Księga Izajasza 39,8

Clementine Vulgate

Et dixit Ezechias ad Isaiam : Bonum verbum Domini, quod locutus est. Et dixit : Fiat tantum pax et veritas in diebus meis !
Księga Izajasza 39,8

King James Version

Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
Księga Izajasza 39,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Hezekiah saith unto Isaiah, `Good [is] the word of Jehovah that thou hast spoken;` and he saith, `Because there is peace and truth in my days.`
Księga Izajasza 39,8

World English Bible

Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of Yahweh which you have spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.
Księga Izajasza 39,8

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל־יְשַׁעְיָהוּ טֹוב דְּבַר־יְהוָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ וַיֹּאמֶר כִּי יִהְיֶה שָׁלֹום וֶאֱמֶת בְּיָמָי׃ פ
Księga Izajasza 39,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić