Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 39,6
Biblia Warszawska
Oto idą dni, w których wszystko, co jest w twoim domu i co nagromadzili twoi ojcowie aż po dziś dzień, zostanie zabrane do Babilonii i nie pozostanie nic, mówi Pan.Księga Izajasza 39,6
Biblia Brzeska
Przyjdzie ten czas, iż wszytko, cokolwiek jest w domu twoim i co przodkowie twoi aż do dnia dzisiejszego zbierali, będzie odniesiono do Babilonu, tak iż nic nie zostanie tego, mówi Pan.Księga Izajasza 39,6
Biblia Gdańska (1632)
Oto przyjdą te dni, w które zabiorą wszystko do Babilonu, cokolwiek jest w domu twoim, i cokolwiek zachowali ojcowie twoi aż do dnia tego; nie zostanie nic, mówi Pan;Izajasz 39,6
Biblia Gdańska (1881)
Oto przyjdą te dni, w które zabiorą wszystko do Babilonu, cokolwiek jest w domu twoim, i cokolwiek zachowali ojcowie twoi aż do dnia tego; nie zostanie nic, mówi Pan;Izajasz 39,6
Biblia Tysiąclecia
Oto nadejdą dni, gdy to wszystko, co jest w twoim pałacu i co nagromadzili twoi przodkowie aż do dzisiejszego dnia, zostanie zabrane do Babilonu. Nic nie pozostanie, mówi Pan.Księga Izajasza 39,6
Biblia Jakuba Wujka
Oto przyjdą dni i wezmą wszytko, co jest w domu twoim, i czego naskarbili ojcowie twoi aż do tego dnia, do Babilonu: nic nie zostanie, mówi PAN.Księga Izajasza 39,6
Nowa Biblia Gdańska
Oto przyjdą dni, a będzie uniesione do Babelu wszystko, co się znajduje w twoim domu oraz co naskładali twoi przodkowie aż po dzisiejszy dzień; nie zostanie nic – mówi WIEKUISTY.Księga Izajasza 39,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto przyjdą dni, gdy zabiorą do Babilonu wszystko, co jest w twoim domu i co twoi ojcowie zgromadzili aż do tego dnia, mówi PAN.Księga Izajasza 39,6
American Standard Version
Behold, the days are coming, when all that is in thy house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith Jehovah.Księga Izajasza 39,6
Clementine Vulgate
Ecce dies venient, et auferentur omnia qu in domo tua sunt, et qu thesaurizaverunt patres tui usque ad diem hanc, in Babylonem ; non relinquetur quidquam, dicit Dominus.Księga Izajasza 39,6
King James Version
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.Księga Izajasza 39,6
Young's Literal Translation
Lo, days are coming, and borne hath been all that [is] in thy house, and that thy fathers have treasured up till this day, to Babylon; there is not left a thing, said Jehovah;Księga Izajasza 39,6
World English Bible
Behold, the days are coming, when all that is in your house, and that which your fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, says Yahweh.Księga Izajasza 39,6
Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה יָמִים בָּאִים וְנִשָּׂא ׀ כָּל־אֲשֶׁר בְּבֵיתֶךָ וַאֲשֶׁר אָצְרוּ אֲבֹתֶיךָ עַד־הַיֹּום הַזֶּה בָּבֶל לֹא־יִוָּתֵר דָּבָר אָמַר יְהוָה׃Księga Izajasza 39,6