Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 24,8
Biblia Warszawska
Ustało wesołe bicie w bębny, skończyły się krzyki weselących się, ustały wesołe dźwięki lutni.Księga Izajasza 24,8
Biblia Brzeska
Wszytko wesele bębnów koniec wzięło, wykrzykanie weselących się ustało i wdzięczny głos arfy milczy.Księga Izajasza 24,8
Biblia Gdańska (1632)
Ustanie wesele bębnów, ustanie wykrzykanie weselących się, ucichnie wesele cytry.Izajasz 24,8
Biblia Gdańska (1881)
Ustanie wesele bębnów, ustanie wykrzykanie weselących się, ucichnie wesele cytry.Izajasz 24,8
Biblia Tysiąclecia
Ustała wesołość bębenków, ucichła wrzawa hulających, umilkł wesoły dźwięk cytr.Księga Izajasza 24,8
Biblia Jakuba Wujka
Ustało wesele bębnów, ustało wykrzykanie radujących się, umilkła wdzięczność cytry.Księga Izajasza 24,8
Nowa Biblia Gdańska
Przycichła radość przy bębnach, ustała wrzawa ochoczych, przycichła radość przy cytrach.Księga Izajasza 24,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ustała wesołość bębnów, skończył się krzyk weselących się, ucichł radosny dźwięk harfy.Księga Izajasza 24,8
American Standard Version
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.Księga Izajasza 24,8
Clementine Vulgate
cessavit gaudium tympanorum,quievit sonitus ltantium,conticuit dulcedo cithar.Księga Izajasza 24,8
King James Version
The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.Księga Izajasza 24,8
Young's Literal Translation
Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.Księga Izajasza 24,8
World English Bible
The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases.Księga Izajasza 24,8
Westminster Leningrad Codex
שָׁבַת מְשֹׂושׂ תֻּפִּים חָדַל שְׁאֹון עַלִּיזִים שָׁבַת מְשֹׂושׂ כִּנֹּור׃Księga Izajasza 24,8