Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 22,4
Biblia Warszawska
Dlatego mówię: Odwróćcie swój wzrok ode mnie, gdyż muszę gorzko płakać, nie trudźcie się, aby mnie pocieszać z powodu zagłady córki mojego ludu!Księga Izajasza 22,4
Biblia Brzeska
Dlategom rzekł: Odstępcie ode mnie, bo będę gorzko płakał, nie zadajcie sobie pracej cieszyć mię dla zburzenia córki ludu mojego.Księga Izajasza 22,4
Biblia Gdańska (1632)
Dlategom rzekł: Odstąpcie odemnie, abym gorzko płakał; nie kwapcie się, cieszyć mię w spustoszeniu córki ludu mojego.Izajasz 22,4
Biblia Gdańska (1881)
Dlategom rzekł: Odstąpcie odemnie, abym gorzko płakał; nie kwapcie się, cieszyć mię w spustoszeniu córki ludu mojego.Izajasz 22,4
Biblia Tysiąclecia
Dlatego rzekłem: Odwróćcie wzrok ode mnie, żebym mógł gorzko płakać. Nie próbujcie mnie pocieszać nad zagładą Córy mego ludu!Księga Izajasza 22,4
Biblia Jakuba Wujka
Dlategom rzekł: Odstąpcie ode mnie, gorzko płakać będę, nie starajcie się, abyście mię cieszyli z strony spustoszenia córki ludu mego.Księga Izajasza 22,4
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego powiadam: Odwróćcie się ode mnie, abym gorzko zapłakał; nie usiłujcie mnie pocieszać po klęsce córy mojego ludu.Księga Izajasza 22,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego powiedziałem: Odwróćcie swój wzrok ode mnie, abym gorzko zapłakał; nie próbujcie mnie pocieszać z powodu spustoszenia córki mojego ludu.Księga Izajasza 22,4
American Standard Version
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.Księga Izajasza 22,4
Clementine Vulgate
Propterea dixi : Recedite a me :amare flebo ;nolite incumbere ut consolemini mesuper vastitate fili populi mei ;Księga Izajasza 22,4
King James Version
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.Księga Izajasza 22,4
Young's Literal Translation
Therefore I said, `Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.`Księga Izajasza 22,4
World English Bible
Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.Księga Izajasza 22,4
Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מִנִּי אֲמָרֵר בַּבֶּכִי אַל־תָּאִיצוּ לְנַחֲמֵנִי עַל־שֹׁד בַּת־עַמִּי׃Księga Izajasza 22,4