„gdyż w nim mieszka wszytka zupełność Bóstwa cieleśnie”

Biblia Jakuba Wujka: List do Kolosan 2,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 22,4

Biblia Warszawska

Dlatego mówię: Odwróćcie swój wzrok ode mnie, gdyż muszę gorzko płakać, nie trudźcie się, aby mnie pocieszać z powodu zagłady córki mojego ludu!
Księga Izajasza 22,4

Biblia Brzeska

Dlategom rzekł: Odstępcie ode mnie, bo będę gorzko płakał, nie zadajcie sobie pracej cieszyć mię dla zburzenia córki ludu mojego.
Księga Izajasza 22,4

Biblia Gdańska (1632)

Dlategom rzekł: Odstąpcie odemnie, abym gorzko płakał; nie kwapcie się, cieszyć mię w spustoszeniu córki ludu mojego.
Izajasz 22,4

Biblia Gdańska (1881)

Dlategom rzekł: Odstąpcie odemnie, abym gorzko płakał; nie kwapcie się, cieszyć mię w spustoszeniu córki ludu mojego.
Izajasz 22,4

Biblia Tysiąclecia

Dlatego rzekłem: Odwróćcie wzrok ode mnie, żebym mógł gorzko płakać. Nie próbujcie mnie pocieszać nad zagładą Córy mego ludu!
Księga Izajasza 22,4

Biblia Jakuba Wujka

Dlategom rzekł: Odstąpcie ode mnie, gorzko płakać będę, nie starajcie się, abyście mię cieszyli z strony spustoszenia córki ludu mego.
Księga Izajasza 22,4

Nowa Biblia Gdańska

Dlatego powiadam: Odwróćcie się ode mnie, abym gorzko zapłakał; nie usiłujcie mnie pocieszać po klęsce córy mojego ludu.
Księga Izajasza 22,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego powiedziałem: Odwróćcie swój wzrok ode mnie, abym gorzko zapłakał; nie próbujcie mnie pocieszać z powodu spustoszenia córki mojego ludu.
Księga Izajasza 22,4

American Standard Version

Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; labor not to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Księga Izajasza 22,4

Clementine Vulgate

Propterea dixi : Recedite a me :amare flebo ;nolite incumbere ut consolemini mesuper vastitate fili populi mei ;
Księga Izajasza 22,4

King James Version

Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
Księga Izajasza 22,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Therefore I said, `Look ye from me, I am bitter in my weeping, Haste not to comfort me, For the destruction of the daughter of my people.`
Księga Izajasza 22,4

World English Bible

Therefore said I, Look away from me, I will weep bitterly; don't labor to comfort me for the destruction of the daughter of my people.
Księga Izajasza 22,4

Westminster Leningrad Codex

עַל־כֵּן אָמַרְתִּי שְׁעוּ מִנִּי אֲמָרֵר בַּבֶּכִי אַל־תָּאִיצוּ לְנַחֲמֵנִי עַל־שֹׁד בַּת־עַמִּי׃
Księga Izajasza 22,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić