„Wdów zasię młodszych chroń się; bo gdyby się zbestwiły przeciw Chrystusowi, chcą za mąż iść,”

Biblia Gdańska (1881): 1 Tymoteusza 5,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 11,6

Biblia Warszawska

I będzie wilk gościem jagnięcia, a lampart będzie leżał obok koźlęcia, cielę i lwiątko, i tuczne bydło będą razem, a mały chłopiec je poprowadzi.
Księga Izajasza 11,6

Biblia Brzeska

A będzie mieszkał wilk z baranem, a lampart będzie leżał z koźlęciem, cielę ze lwięciem, a tłuste bydła społu będą i malućkie dziecię rządzić je będzie.
Księga Izajasza 11,6

Biblia Gdańska (1632)

I będzie mieszkał wilk z barankiem, a lampart z koźlęciem będzie leżał; także cielę i szczenię lwie, i karmne bydła pospołu będą, a małe dziecię rządzić ich będzie.
Izajasz 11,6

Biblia Gdańska (1881)

I będzie mieszkał wilk z barankiem, a lampart z koźlęciem będzie leżał; także cielę i szczenię lwie, i karmne bydła pospołu będą, a małe dziecię rządzić ich będzie.
Izajasz 11,6

Biblia Tysiąclecia

Wtedy wilk zamieszka wraz z barankiem, pantera z koźlęciem razem leżeć będą, cielę i lew paść się będą społem i mały chłopiec będzie je poganiał.
Księga Izajasza 11,6

Biblia Jakuba Wujka

Będzie mieszkał wilk z jagnięciem, a pard z koźlęciem legać będzie, cielę i lew, i owca pospołu mieszkać będą, a dziecię małe pędzić je będzie.
Księga Izajasza 11,6

Nowa Biblia Gdańska

I będzie gościł wilk u jagnięcia, a pantera będzie się wylegiwać przy koźlęciu; razem będzie ciele, lwiątko i tuczny byk, a mały chłopiec je poprowadzi.
Księga Izajasza 11,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I wilk będzie przebywał z barankiem, a lampart będzie leżał przy koźlęciu; także cielę i młody lew, i tuczne bydło będą razem; a małe dziecko będzie je prowadziło.
Księga Izajasza 11,6

American Standard Version

And the wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
Księga Izajasza 11,6

Clementine Vulgate

Habitabit lupus cum agno,et pardus cum hdo accubabit ;vitulus, et leo, et ovis, simul morabuntur,et puer parvulus minabit eos.
Księga Izajasza 11,6

King James Version

The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
Księga Izajasza 11,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And a wolf hath sojourned with a lamb, And a leopard with a kid doth lie down, And calf, and young lion, and fatling [are] together, And a little youth is leader over them.
Księga Izajasza 11,6

World English Bible

The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them.
Księga Izajasza 11,6

Westminster Leningrad Codex

וְגָר זְאֵב עִם־כֶּבֶשׂ וְנָמֵר עִם־גְּדִי יִרְבָּץ וְעֵגֶל וּכְפִיר וּמְרִיא יַחְדָּו וְנַעַר קָטֹן נֹהֵג בָּם׃
Księga Izajasza 11,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić