„Słudzy niech będą we wszystkim podporządkowani swoim panom, niech będą mili, nie oponujący,”

Nowa Biblia Gdańska: List do Tytusa 2,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 10,12

Biblia Warszawska

I stanie się, że gdy Pan dokona całego swojego dzieła na górze Syjon i w Jeruzalemie, wtedy ukarze owoc pychy serca króla asyryjskiego i chełpliwą wyniosłość jego oczu.
Księga Izajasza 10,12

Biblia Brzeska

I stanie się, gdy wykona Pan wszytkę sprawę swoję na górze Syjon i w Jeruzalem, nawiedzę owoc wysokiej myśli króla Asur i chwałę wyniosłych oczu jego.
Księga Izajasza 10,12

Biblia Gdańska (1632)

I stanie się, gdy Pan wykona wszystkę sprawę swoję na górze Syońskiej i w Jeruzalemie, że nawiedzę owoc wyniosłego serca króla Assyryjskiego, i pychę wysokich oczów jego;
Izajasz 10,12

Biblia Gdańska (1881)

I stanie się, gdy Pan wykona wszystkę sprawę swoję na górze Syońskiej i w Jeruzalemie, że nawiedzę owoc wyniosłego serca króla Assyryjskiego, i pychę wysokich oczów jego;
Izajasz 10,12

Biblia Tysiąclecia

Gdy Pan dokona całego dzieła swego na górze Syjon i w Jerozolimie, ukarze owoc pysznego serca króla Asyrii i bezczelność jego wyniosłych oczu.
Księga Izajasza 10,12

Biblia Jakuba Wujka

I będzie, gdy wykona Pan wszytkie sprawy swoje na górze Syjon i w Jeruzalem, nawiedzę owoc wielmożnego serca króla Assur i sławę wysokości oczu jego.
Księga Izajasza 10,12

Nowa Biblia Gdańska

Otóż, stanie się - gdy Pan dokona na górze Cyon oraz w Jeruszalaim całego Swego dzieła - że wspomnę na owoc wyniosłego serca króla Aszuru i na chełpliwość jego zuchwałych oczu.
Księga Izajasza 10,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I stanie się, że gdy Pan dokona całego swojego dzieła nad górą Syjonu i nad Jerozolimą, ukarzę owoc wyniosłego serca króla Asyrii i pychę jego zuchwałych oczu.
Księga Izajasza 10,12

American Standard Version

Wherefore it shall come to pass, that, when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Księga Izajasza 10,12

Clementine Vulgate

Et erit, cum impleverit Dominuscuncta opera suain monte Sion et in Jerusalem,visitabo super fructum magnifici cordis regis Assur,et super gloriam altitudinis oculorum ejus.
Księga Izajasza 10,12

King James Version

Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Księga Izajasza 10,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it hath come to pass, When the Lord doth fulfil all His work In mount Zion and in Jerusalem, I see concerning the fruit of the greatness Of the heart of the king of Asshur. And concerning the glory of the height of his eyes.
Księga Izajasza 10,12

World English Bible

Therefore it shall happen that, when the Lord has performed his whole work on Mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
Księga Izajasza 10,12

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה כִּי־יְבַצַּע אֲדֹנָי אֶת־כָּל־מַעֲשֵׂהוּ בְּהַר צִיֹּון וּבִירוּשָׁלִָם אֶפְקֹד עַל־פְּרִי־גֹדֶל לְבַב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וְעַל־תִּפְאֶרֶת רוּם עֵינָיו׃
Księga Izajasza 10,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić