Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 24,23
Biblia Warszawska
Zawoje będą na waszych głowach, a na waszych nogach sandały, nie będziecie urządzali żałoby ani płakali, lecz z powodu swoich win uschniecie i jeden przed drugim będziecie jęczeć.Księga Ezechiela 24,23
Biblia Brzeska
Czapki swoje na głowach swoich mieć będziecie, a butów swych z nóg nie zzujecie, nie będziecie żałować ani płakać, ale wyschniecie od złości waszych, a będziecie wzdychać jeden z drugim.Księga Ezechiela 24,23
Biblia Gdańska (1632)
A czapki swe na głowach swych, i bóty swoje na nogach swoich mając, nie będziecie kwilić ani płakać; ale będziecie schnąć dla nieprawosci waszych, a wzdychać jeden z drugim.Ezechyjel 24,23
Biblia Gdańska (1881)
A czapki swe na głowach swych, i bóty swoje na nogach swoich mając, nie będziecie kwilić ani płakać; ale będziecie schnąć dla nieprawosci waszych, a wzdychać jeden z drugim.Ezechyjel 24,23
Biblia Tysiąclecia
ale mając zawoje na głowach i sandały na nogach, nie będziecie narzekać ani płakać. Będziecie schnąć z powodu nieprawości waszych i będziecie wzdychać jeden przed drugim.Księga Ezechiela 24,23
Biblia Jakuba Wujka
Wieńce będziecie mieć na głowach waszych i buty na nogach. Nie będziecie żałować ani płakać, ale będziecie schnąć w nieprawościach waszych, a każdy będzie wzdychał ku bratu swemu.Księga Ezechiela 24,23
Nowa Biblia Gdańska
Zachowacie turbany na waszych głowach i sandały na waszych nogach; nie będziecie się uskarżali, ani płakali; uschniecie w waszych winach i będziecie jęczeli, jeden wobec drugiego.Księga Ezechiela 24,23
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wasze zawoje będą na waszych głowach i wasze obuwie na nogach; nie będziecie zawodzić ani płakać, lecz będziecie schnąć z powodu waszych nieprawości i będziecie wzdychać jeden do drugiego.Księga Ezechiela 24,23
American Standard Version
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.Księga Ezechiela 24,23
Clementine Vulgate
coronas habebitis in capitibus vestris, et calceamenta in pedibus : non plangetis, neque flebitis, sed tabescetis in iniquitatibus vestris, et unusquisque gemet ad fratrem suum.Księga Ezechiela 24,23
King James Version
And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away for your iniquities, and mourn one toward another.Księga Ezechiela 24,23
Young's Literal Translation
And your bonnets [are] on your heads, And your shoes [are] on your feet, Ye do not mourn nor do ye weep, And ye have wasted away for your iniquities, And ye have howled one unto another.Księga Ezechiela 24,23
World English Bible
Your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.Księga Ezechiela 24,23
Westminster Leningrad Codex
וּפְאֵרֵכֶם עַל־רָאשֵׁיכֶם וְנַעֲלֵיכֶם בְּרַגְלֵיכֶם לֹא תִסְפְּדוּ וְלֹא תִבְכּוּ וּנְמַקֹּתֶם בַּעֲוֹנֹתֵיכֶם וּנְהַמְתֶּם אִישׁ אֶל־אָחִיו׃Księga Ezechiela 24,23