Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 24,22
Biblia Warszawska
Wtedy uczynicie to, co Ja uczyniłem: Nie będziecie zasłaniali swoich bród i nie będziecie jedli chleba żałoby.Księga Ezechiela 24,22
Biblia Brzeska
I uczynicie wy także, jakom ja uczynił, nie zasłonicie ust waszych, a chleba ludzi żałobnych jeść nie będziecie.Księga Ezechiela 24,22
Biblia Gdańska (1632)
I uczynicie, jakom uczynił; nie zasłonicie wargi, a chleba niczyjego jeść nie będziecie;Ezechyjel 24,22
Biblia Gdańska (1881)
I uczynicie, jakom uczynił; nie zasłonicie wargi, a chleba niczyjego jeść nie będziecie;Ezechyjel 24,22
Biblia Tysiąclecia
Wy zaś tak uczynicie, jak Ja uczyniłem: brody nie będziecie przysłaniać, nie będziecie spożywać chleba żałoby,Księga Ezechiela 24,22
Biblia Jakuba Wujka
A uczynicie, jakom uczynił: ust odzieniem nie nakryjecie i potraw żałujących jeść nie będziecie.Księga Ezechiela 24,22
Nowa Biblia Gdańska
Więc uczyńcie, jak ja uczyniłem; nie otulicie się po brodę i nie spożyjecie niczyjej stypy.Księga Ezechiela 24,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uczynicie tak, jak ja uczyniłem: nie zasłonicie warg i nie będziecie jeść niczyjego chleba;Księga Ezechiela 24,22
American Standard Version
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.Księga Ezechiela 24,22
Clementine Vulgate
Et facietis sicut feci : ora amictu non velabitis, et cibos lugentium non comedetis :Księga Ezechiela 24,22
King James Version
And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.Księga Ezechiela 24,22
Young's Literal Translation
And ye have done as I have done, On the upper lip ye are not covered, And bread of men ye do not eat.Księga Ezechiela 24,22
World English Bible
You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.Księga Ezechiela 24,22
Westminster Leningrad Codex
וַעֲשִׂיתֶם כַּאֲשֶׁר עָשִׂיתִי עַל־שָׂפָם לֹא תַעְטוּ וְלֶחֶם אֲנָשִׁים לֹא תֹאכֵלוּ׃Księga Ezechiela 24,22