Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezdrasza 7,28
Biblia Warszawska
A do mnie przychylnie usposobił króla, jego doradców i wszystkich możnych dostojników królewskich. Toteż ja, nabrawszy otuchy, że ręka Pana, mojego Boga, była nade mną, zebrałem naczelników z Izraela, aby wyruszyli ze mną.Księga Ezdrasza 7,28
Biblia Brzeska
A iż mi sprawił łaskę przed królem i przed radą jego i przed wszytkimi możnemi książęty królewskimi, gdzie więc ja będąc utwierdzony mocą Boga mojego zebrałem z Izraela przedniejsze, którzy by szli ze mną.Księga Ezdrasza 7,28
Biblia Gdańska (1632)
A ku mnie skłonił miłosierdzie przed królem i radą jego, i wszystkimi książętami królewskimi możnymi. Przetoż ja, będąc umocniony ręką Pana, Boga mojego, która jest nademną, zgromadziłem z Izraela przedniejszych, którzy wyszli zemną.Ezdraszowa 7,28
Biblia Gdańska (1881)
A ku mnie skłonił miłosierdzie przed królem i radą jego, i wszystkimi książętami królewskimi możnymi. Przetoż ja, będąc umocniony ręką Pana, Boga mojego, która jest nademną, zgromadziłem z Izraela przedniejszych, którzy wyszli zemną.Ezdraszowa 7,28
Biblia Tysiąclecia
i który u króla, radców jego i wszystkich możnych dostojników królewskich zjednał mi życzliwość. A ja, ponieważ ręka Pana, Boga mojego, nade mną czuwała, nabrałem otuchy i zgromadziłem naczelników Izraela, by poszli ze mną.Księga Ezdrasza 7,28
Biblia Jakuba Wujka
a ku mnie skłonił miłosierdzie swe przed królem i radą jego, i wszytkimi możnemi książęty królewskimi, a ja umocniony ręką PANA Boga mego, która była nade mną, zgromadziłem z Izraela przedniejsze, którzy by szli ze mną.Księga Ezdrasza 7,28
Nowa Biblia Gdańska
Oraz w obliczu króla, jego rady i wszystkich możnych, królewskich władców, ku mnie skierował miłosierdzie. Dlatego ja, będąc umocniony ręką WIEKUISTEGO, mego Boga nade mną, zgromadziłem przedniejszych z Israela, by ze mną wyszli.Księga Ezdrasza 7,28
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A mnie okazał łaskę wobec króla i jego doradców oraz wszystkich możnych dostojników króla. A ja, będąc wzmocniony ręką PANA, swego Boga, która była nade mną, zgromadziłem naczelników z Izraela, aby wyruszyli ze mną.Księga Ezdrasza 7,28
American Standard Version
and hath extended lovingkindness unto me before the king, and his counsellors, and before all the king`s mighty princes. And I was strengthened according to the hand of Jehovah my God upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.Księga Ezdrasza 7,28
Clementine Vulgate
et in me inclinavit misericordiam suam coram rege et consiliatoribus ejus, et universis principibus regis potentibus : et ego confortatus manu Domini Dei mei, qu erat in me, congregavi de Isral principes qui ascenderent mecum.Księga Ezdrasza 7,28
King James Version
And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.Księga Ezdrasza 7,28
Young's Literal Translation
and unto me hath stretched out kindness before the king and his counsellors, and before all the mighty heads of the king: and I have strengthened myself as the hand of Jehovah my God [is] upon me, and I gather out of Israel heads to go up with me.Księga Ezdrasza 7,28
World English Bible
and has extended lovingkindness to me before the king, and his counselors, and before all the king's mighty princes. I was strengthened according to the hand of Yahweh my God on me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.Księga Ezdrasza 7,28
Westminster Leningrad Codex
וְעָלַי הִטָּה־חֶסֶד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְיֹועֲצָיו וּלְכָל־שָׂרֵי הַמֶּלֶךְ הַגִּבֹּרִים וַאֲנִי הִתְחַזַּקְתִּי כְּיַד־יְהוָה אֱלֹהַי עָלַי וָאֶקְבְּצָה מִיִּשְׂרָאֵל רָאשִׁים לַעֲלֹות עִמִּי׃ פKsięga Ezdrasza 7,28