„Następnie rozkazałem lewitom, by się oczyścili i poszli czuwać przy bramach, żeby rzeczywiście święcono dzień szabatu. I o tym pamiętaj też, Boże mój, i miej litość nade mną według wielkiego miłosierdzia Twego.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Nehemiasza 13,22

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Daniela 3,21

Biblia Warszawska

Wtedy związano tych mężów w ich płaszczach, tunikach, czapkach i w pozostałych ubraniach i wrzucono do wnętrza rozpalonego pieca ognistego.
Księga Daniela 3,21

Biblia Brzeska

Oni tedy mężowie związani są w płaszczach swoich, w lankach, w czapkach, w buciech i we wszytkim odzieniu swoim, a wrzuceni są w pośród pieca ogniem pałającego.
Księga Daniela 3,21

Biblia Gdańska (1632)

Tedy onych mężów związano w płaszczach ich, w ubraniach ich i w czapkach ich i w szatach ich, a wrzucono ich w pośrodek pieca ogniem pałającego.
Danijel 3,21

Biblia Gdańska (1881)

Tedy onych mężów związano w płaszczach ich, w ubraniach ich i w czapkach ich i w szatach ich, a wrzucono ich w pośrodek pieca ogniem pałającego.
Danijel 3,21

Biblia Tysiąclecia

Związano więc tych mężów w ich płaszczach, obuwiu, tiarach i ubraniach, i wrzucono do rozpalonego pieca.
Księga Daniela 3,21

Biblia Jakuba Wujka

I natychmiast oni mężowie związani z ubraniami swemi i z czapkami, i butami, i szatami wrzuceni są w pośrzód pieca ognia pałającego,
Księga Daniela 3,21

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy związano tych mężów, w ich płaszczach, tunikach, czapkach i szatach, po czym wrzucono w środek pieca pałającego ogniem.
Księga Daniela 3,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy związano tych mężczyzn w ich płaszczach i ubraniach, w ich czapkach i szatach i wrzucono ich do środka pieca rozpalonego ogniem.
Księga Daniela 3,21

American Standard Version

Then these men were bound in their hosen, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
Księga Daniela 3,21

Clementine Vulgate

Et confestim viri illi vincti, cum braccis suis, et tiaris, et calceamentis, et vestibus, missi sunt in medium fornacis ignis ardentis :
Księga Daniela 3,21

King James Version

Then these men were bound in their coats, their hosen, and their hats, and their other garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
Księga Daniela 3,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Then these men have been bound in their coats, their tunics, and their turbans, and their clothing, and have been cast into the midst of the burning fiery furnace.
Księga Daniela 3,21

World English Bible

Then these men were bound in their pants, their tunics, and their mantles, and their [other] garments, and were cast into the midst of the burning fiery furnace.
Księga Daniela 3,21

Westminster Leningrad Codex

בֵּאדַיִן גֻּבְרַיָּא אִלֵּךְ כְּפִתוּ בְּסַרְבָּלֵיהֹון [פַּטִּישֵׁיהֹון כ] (פַּטְּשֵׁיהֹון ק) וְכַרְבְּלָתְהֹון וּלְבֻשֵׁיהֹון וּרְמִיו לְגֹוא־אַתּוּן נוּרָא יָקִדְתָּא׃
Księga Daniela 3,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić