Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Abdiasza 1,20
Biblia Warszawska
Pierwsi wygnańcy, z synów Izraela, ci w Chelach, posiądą kraj Kananejczyków aż do Sarepty, a wygnańcy z Jeruzalemu, którzy są w Sefaradzie, posiądą miasta Negebu.Księga Abdiasza 1,20
Biblia Brzeska
Także też i ci, którzy pójdą w pojmanie z tego wojska synów Izraelskich, którzy są miedzy Chananejczyki, aż do Sarefat i ci, którzy będą wygnani z Jeruzalem, którzy będą w Sefarat, posiędą miasta od południa.Księga Abdiasza 1,20
Biblia Gdańska (1632)
A zaprowadzeni w niewolę tego wojska synów Izraelskich posiędą to, co było Chananejczyków aż do Sarepty; a zaprowadzeni w niewolę Jeruzalemczyków posiędą to, co jest na końcu państwa, posiędą z miastami na południe.Abdyjasz 1,20
Biblia Gdańska (1881)
A zaprowadzeni w niewolę tego wojska synów Izraelskich posiędą to, co było Chananejczyków aż do Sarepty; a zaprowadzeni w niewolę Jeruzalemczyków posiędą to, co jest na końcu państwa, posiędą z miastami na południe.Abdyjasz 1,20
Biblia Tysiąclecia
Wygnańcy zaś tego wojska z synów Izraela posiądą Kanaan aż do Sarepty, wygnańcy zaś z Jerozolimy, którzy przebywają w Sefarad posiądą miasta Negebu.Księga Abdiasza 1,20
Biblia Jakuba Wujka
A przeprowadzenie wojska tego synów Izraelskich wszystkie miejsca Chananejczyków aż do Sarepty, a przeprowadzenie Jeruzalem, które jest w Bosforze, posięże miasto południowe.Księga Abdiasza 1,20
Nowa Biblia Gdańska
Zaś wojsko uprowadzone w niewolę z synów Israela, które się rozproszyło między Kanaanejczykami aż do Carefad; jak również wysiedleńcy z Jeruszalaim, którzy są w Sefarad – zajmą miasta południa.Księga Abdjasza 1,20
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wygnańcy tego wojska z synów Izraela posiądą to, co należało do Kananejczyków aż do Sarepty; wygnańcy zaś z Jerozolimy, którzy są w Sefarad, posiądą miasta na południu.Księga Abdiasza 1,20
American Standard Version
And the captives of this host of the children of Israel, that are [among] the Canaanites, [shall possess] even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South.Księga Abdiasza 1,20
Clementine Vulgate
Et transmigratio exercitus hujus filiorum Isral,omnia loca Chananorum usque ad Sareptam :et transmigratio Jerusalem, qu in Bosphoro est,possidebit civitates austri.Księga Abdiasza 1,20
King James Version
And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.Księga Abdiasza 1,20
Young's Literal Translation
And the removed of this force of the sons of Israel, That [is with] the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that [is] with the Sepharad, Possess the cities of the south.Księga Abdiasza 1,20
World English Bible
The captives of this host of the children of Israel, who are among the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.Księga Abdiasza 1,20
Westminster Leningrad Codex
וְגָלֻת הַחֵל־הַזֶּה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר־כְּנַעֲנִים עַד־צָרְפַת וְגָלֻת יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בִּסְפָרַד יִרְשׁוּ אֵת עָרֵי הַנֶּגֶב׃Księga Abdiasza 1,20