„Albo żeby na męża przypadł duch zapalczywy, a miałby w podejrzeniu żonę swoję, i postawiłby ją przed Panem, a uczyniłby z nią kapłan wszystko według tej ustawy;”

Biblia Gdańska (1632): 4 Mojżeszowa 5,30

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 9,20

Biblia Warszawska

A oto niewiasta, która od dwunastu lat cierpiała na krwotok, podeszła z tyłu i dotknęła się kraju szaty jego.
Ewangelia św. Mateusza 9,20

Biblia Brzeska

A oto niewiasta, która płynienie krwie przez dwanaście lat cierpiała, przystąpiwszy z tyłu, dotknęła się kraju odzienia jego.
Ewangelia św. Mateusza 9,20

Biblia Gdańska (1632)

(A oto niewiasta, która płynienie krwi ode dwunastu lat cierpiała, przystąpiwszy z tyłu, dotknęła się podołka szat jego;
Mateusza 9,20

Biblia Gdańska (1881)

(A oto niewiasta, która płynienie krwi ode dwunastu lat cierpiała, przystąpiwszy z tyłu, dotknęła się podołka szat jego;
Mateusza 9,20

Biblia Tysiąclecia

Wtem jakaś kobieta, która dwanaście lat cierpiała na krwotok, podeszła z tyłu i dotknęła się frędzli Jego płaszcza.
Ewangelia wg św. Mateusza 9,20

Biblia Jakuba Wujka

A oto niewiasta, która krwotok przez dwanaście lat cierpiała, przystąpiła z tyłu i dotknęła się kraju szaty jego.
Ewangelia wg św. Mateusza 9,20

Nowa Biblia Gdańska

I oto podeszła z tyłu niewiasta, która od dwunastu lat cierpiała na krwawienie oraz dotknęła się rąbka jego płaszcza;
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 9,20

Biblia Przekład Toruński

I oto kobieta, która krwawiła od dwunastu lat, podeszła z tyłu i dotknęła się skraju Jego szaty.
Ewangelia Mateusza 9,20

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I oto kobieta, która od dwunastu lat cierpiała na krwotok, podeszła z tyłu i dotknęła brzegu jego szaty.
Ewangelia Mateusza 9,20

American Standard Version

And behold, a woman, who had an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the border of his garment:
Ewangelia Mateusza 9,20

Clementine Vulgate

Et ecce mulier, qu sanguinis fluxum patiebatur duodecim annis, accessit retro, et tetigit fimbriam vestimenti ejus.
Ewangelia Mateusza 9,20

King James Version

And, behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment:
Ewangelia Mateusza 9,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ιδου γυνη αιμορροουσα δωδεκα ετη προσελθουσα οπισθεν ηψατο του κρασπεδου του ιματιου αυτου
Ewangelia Mateusza 9,20

Young's Literal Translation

and lo, a woman having an issue of blood twelve years, having come to him behind, did touch the fringe of his garments,
Ewangelia Mateusza 9,20

World English Bible

Behold, a woman, who had an issue of blood for twelve years, came behind him, and touched the tassels of his garment;
Ewangelia Mateusza 9,20

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić