Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 24,40
Biblia Warszawska
Wtedy dwóch będzie na roli, jeden będzie wzięty, a drugi zostawiony.Ewangelia św. Mateusza 24,40
Biblia Brzeska
Tedy będą dwa na roli, z których jeden bywa wzięt, a drugi zostawion.Ewangelia św. Mateusza 24,40
Biblia Tysiąclecia
Wtedy dwóch będzie w polu: jeden będzie wzięty, drugi zostawiony.Ewangelia wg św. Mateusza 24,40
Biblia Jakuba Wujka
Tedy będą dwa na rolej: jeden będzie wzięt, a drugi zostawion;Ewangelia wg św. Mateusza 24,40
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy dwaj będą na roli, jeden jest zabierany, a drugi pozostawiany;Dobra Nowina spisana przez Mateusza 24,40
Biblia Przekład Toruński
Wtedy dwóch będzie na roli; jeden będzie wzięty, a jeden pozostawiony;Ewangelia Mateusza 24,40
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy dwóch będzie w polu, jeden będzie wzięty, a drugi zostawiony.Ewangelia Mateusza 24,40
American Standard Version
Then shall two man be in the field; one is taken, and one is left:Ewangelia Mateusza 24,40
Clementine Vulgate
Tunc duo erunt in agro : unus assumetur, et unus relinquetur.Ewangelia Mateusza 24,40
King James Version
Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.Ewangelia Mateusza 24,40
Textus Receptus NT
τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεταιEwangelia Mateusza 24,40
Young's Literal Translation
Then two men shall be in the field, the one is received, and the one is left;Ewangelia Mateusza 24,40
World English Bible
Then will two men be in the field: one is taken, and one is left;Ewangelia Mateusza 24,40