„Pozdrówcie każdego świętego w Chrystusie Jezusie! Pozdrawiają was bracia, którzy są ze mną.”

Biblia Tysiąclecia: List do Filipian 4,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 2,15

Biblia Warszawska

I przebywał tam aż do śmierci Heroda, aby się spełniło, co powiedział Pan przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem syna mego.
Ewangelia św. Mateusza 2,15

Biblia Brzeska

I tamże był aż do śmierci Herodowej, aby się spełniło to, co Pan mówił przez proroka rzekąc: Jam wezwał syna swojego z Egiptu.
Ewangelia św. Mateusza 2,15

Biblia Gdańska

I był tam aż do śmierci Herodowej, aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego: Z Egiptum wezwał syna mego.
Mateusza 2,15

Biblia Tysiąclecia

tam pozostał aż do śmierci Heroda. Tak miało się spełnić słowo, które Pan powiedział przez Proroka: Z Egiptu wezwałem Syna mego.
Ewangelia wg św. Mateusza 2,15

Biblia Jakuba Wujka

I był tam aż do śmierci Herodowej, aby się spełniło, co powiedziano jest od Pana przez proroka mówiącego: Z Egiptu wezwałem syna mojego.
Ewangelia wg św. Mateusza 2,15

Nowa Biblia Gdańska

A był tam aż do śmierci Heroda; aby się wypełniło, co powiedziano od Pana przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem mego Syna.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 2,15

Biblia Przekład Toruński

I był tam aż do śmierci Heroda, aby wypełniło się to, co powiedział Pan przez proroka, mówiącego: Z Egiptu wezwałem swojego syna.
Ewangelia Mateusza 2,15

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I przebywał tam aż do śmierci Heroda, aby się wypełniło, co powiedział Pan przez proroka: Z Egiptu wezwałem mego syna.
Ewangelia Mateusza 2,15

American Standard Version

and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son.
Ewangelia Mateusza 2,15

Clementine Vulgate

et erat ibi usque ad obitum Herodis : ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem : Ex gypto vocavi filium meum.
Ewangelia Mateusza 2,15

King James Version

And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
Ewangelia Mateusza 2,15

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ην εκει εως της τελευτης ηρωδου ινα πληρωθη το ρηθεν υπο του κυριου δια του προφητου λεγοντος εξ αιγυπτου εκαλεσα τον υιον μου
Ewangelia Mateusza 2,15

Young's Literal Translation

and he was there till the death of Herod, that it might be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying, `Out of Egypt I did call My Son.`
Ewangelia Mateusza 2,15

World English Bible

and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, "Out of Egypt I called my son."
Ewangelia Mateusza 2,15

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić