„Następnie kazał wystąpić rodom Judy i został wskazany losem ród Zeracha. Po czym kazał wystąpić rodowi Zeracha rodzinami i została wskazana losem rodzina Zabdiego,”

Biblia Tysiąclecia: Księga Jozuego 7,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 18,3

Biblia Warszawska

I rzekł: Zaprawdę powiadam wam, jeśli się nie nawrócicie i nie staniecie jak dzieci, nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Ewangelia św. Mateusza 18,3

Biblia Brzeska

I rzekł: Zaprawdę powiedam wam: Jesli się nie nawrócicie i nie staniecie się jako dziatki, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia św. Mateusza 18,3

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł: Zaprawdę powiadam wam: Jeźli się nie nawrócicie i nie staniecie się jako dzieci, żadnym sposobem nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego.
Mateusza 18,3

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł: Zaprawdę powiadam wam: Jeźli się nie nawrócicie i nie staniecie się jako dzieci, żadnym sposobem nie wnijdziecie do królestwa niebieskiego.
Mateusza 18,3

Biblia Tysiąclecia

Zaprawdę, powiadam wam: Jeśli się nie odmienicie i nie staniecie jak dzieci, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 18,3

Biblia Jakuba Wujka

i rzekł: Zaprawdę powiedam wam, jeśli się nie nawrócicie i nie zstaniecie się jako dziatki, nie wnidziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia wg św. Mateusza 18,3

Nowa Biblia Gdańska

Oraz powiedział: Zaprawdę, mówię wam: Jeśli nie będziecie zawróceni i nie staniecie się jak dzieci, nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Dobra Nowina spisana przez Mateusza 18,3

Biblia Przekład Toruński

I powiedział: Zaprawdę mówię wam: Jeśli się nie nawrócicie i nie staniecie się jak dzieci, nie wejdziecie do Królestwa Niebios.
Ewangelia Mateusza 18,3

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I powiedział: Zaprawdę powiadam wam: Jeśli się nie nawrócicie i nie staniecie się jak dzieci, nie wejdziecie do królestwa niebieskiego.
Ewangelia Mateusza 18,3

American Standard Version

and said, Verily I say unto you, Except ye turn, and become as little children, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 18,3

Clementine Vulgate

et dixit : Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum clorum.
Ewangelia Mateusza 18,3

King James Version

And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.
Ewangelia Mateusza 18,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και ειπεν αμην λεγω υμιν εαν μη στραφητε και γενησθε ως τα παιδια ου μη εισελθητε εις την βασιλειαν των ουρανων
Ewangelia Mateusza 18,3

Young's Literal Translation

and said, `Verily I say to you, if ye may not be turned and become as the children, ye may not enter into the reign of the heavens;
Ewangelia Mateusza 18,3

World English Bible

and said, "Most assuredly I tell you, unless you turn, and become as little children, you will in no way enter into the Kingdom of Heaven.
Ewangelia Mateusza 18,3

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić