Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 4,26
Biblia Warszawska
I mówił: Tak jest z Królestwem Bożym, jak z nasieniem, które człowiek rzuca w ziemię.Ewangelia św. Marka 4,26
Biblia Brzeska
I mówił: Takoweć jest królestwo niebieskie, iż jesli człowiek wrzuci nasienie w ziemię,Ewangelia św. Marka 4,26
Biblia Gdańska (1632)
I mówił: Takie jest królestwo Boże, jako gdyby człowiek wrzucił nasienie w ziemię;Marka 4,26
Biblia Gdańska (1881)
I mówił: Takie jest królestwo Boże, jako gdyby człowiek wrzucił nasienie w ziemię;Marka 4,26
Biblia Tysiąclecia
Mówił dalej: Z królestwem Bożym dzieje się tak, jak gdyby ktoś nasienie wrzucił w ziemię.Ewangelia wg św. Marka 4,26
Biblia Jakuba Wujka
I mówił: Tak jest królestwo Boże, jakoby gdyby człowiek wrzucił nasienie w ziemię,Ewangelia wg św. Marka 4,26
Nowa Biblia Gdańska
Mówił też: Królestwo Boga jest takie, jak gdyby człowiek wrzucił nasienie w ziemię;Dobra Nowina spisana przez Marka 4,26
Biblia Przekład Toruński
I mówił: Takie jest Królestwo Boże: jest jak ziarno, które człowiek rzuciłby w ziemię,Ewangelia Marka 4,26
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I mówił: Z królestwem Bożym jest tak, jak gdyby człowiek wrzucił ziarno w ziemię.Ewangelia Marka 4,26
American Standard Version
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;Ewangelia Marka 4,26
Clementine Vulgate
Et dicebat : Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo jaciat sementem in terram,Ewangelia Marka 4,26
King James Version
And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;Ewangelia Marka 4,26
Textus Receptus NT
και ελεγεν ουτως εστιν η βασιλεια του θεου ως εαν ανθρωπος βαλη τον σπορον επι της γηςEwangelia Marka 4,26
Young's Literal Translation
And he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,Ewangelia Marka 4,26
World English Bible
He said, "So is the kingdom of God, as if a man should cast seed on the earth,Ewangelia Marka 4,26