„Ta rzecz nie podobała się Jonaszowi i barzo mu była niemiła, tak iż się rozgniewał.”

Biblia Brzeska: Księga Jonasza 4,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 8,18

Biblia Warszawska

Baczcie więc, jak słuchacie; albowiem temu, który ma, będzie dodane, a temu, który nie ma, i to, co sądzi, że ma, zostanie odebrane.
Ewangelia św. Łukasza 8,18

Biblia Brzeska

A przetoż patrzcie, jako słuchacie. Abowiem ktokolwiek ma, będzie mu przydano, a kto nie ma, też i to, co się zda, jakoby miał, będzie od niego odjęto.
Ewangelia św. Łukasza 8,18

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż patrzcie, jako słuchacie: albowiem kto ma, temu będzie dane, a kto nie ma, i to, co mniema, że ma, będzie odjęte od niego.
Łukasza 8,18

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż patrzcie, jako słuchacie: albowiem kto ma, temu będzie dane, a kto nie ma, i to, co mniema, że ma, będzie odjęte od niego.
Łukasza 8,18

Biblia Tysiąclecia

Uważajcie więc, jak słuchacie. Bo kto ma, temu będzie dane; a kto nie ma, temu zabiorą i to, co mu się wydaje, że ma.
Ewangelia wg św. Łukasza 8,18

Biblia Jakuba Wujka

A przetoż patrzcie, jako słuchać macie. Abowiem kto ma, będzie mu dano, a ktokolwiek nie ma, i to, co mniema, żeby miał, będzie od niego odjęto.
Ewangelia wg św. Łukasza 8,18

Nowa Biblia Gdańska

Więc uważajcie jak słuchacie; bo kto będzie miał - temu będzie dane; a kto nie będzie miał - i co wydaje się mieć, będzie od niego zabrane.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 8,18

Biblia Przekład Toruński

Dlatego zwróćcie uwagę, jak słuchacie; albowiem kto ma, temu będzie dane, a kto nie ma, i to, co wydaje się mu, że ma, będzie odebrane.
Ewangelia Łukasza 8,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uważajcie więc, jak słuchacie. Kto bowiem ma, temu będzie dodane, a kto nie ma, zostanie mu zabrane nawet to, co sądzi, że ma.
Ewangelia Łukasza 8,18

American Standard Version

Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he thinketh he hath.
Ewangelia Łukasza 8,18

Clementine Vulgate

Videte ergo quomodo audiatis ? Qui enim habet, dabitur illi : et quicumque non habet, etiam quod putat se habere, auferetur ab illo.
Ewangelia Łukasza 8,18

King James Version

Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
Ewangelia Łukasza 8,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

βλεπετε ουν πως ακουετε ος γαρ αν εχη δοθησεται αυτω και ος αν μη εχη και ο δοκει εχειν αρθησεται απ αυτου
Ewangelia Łukasza 8,18

Young's Literal Translation

`See, therefore, how ye hear, for whoever may have, there shall be given to him, and whoever may not have, also what he seemeth to have, shall be taken from him.`
Ewangelia Łukasza 8,18

World English Bible

Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever doesn't have, from him will be taken away even that which he thinks he has."
Ewangelia Łukasza 8,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić