„A wam, umiłowani, niech zostaną przypomniane słowa zapowiedziane przez apostołów Pana naszego Jezusa Chrystusa,”

Biblia Przekład Toruński: List Judy 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 21,14

Biblia Warszawska

Weźcie więc to sobie do serca, by nie przygotowywać sobie naprzód obrony.
Ewangelia św. Łukasza 21,14

Biblia Brzeska

A przetoż miejcie to w sercach waszych, abyście nie myslili, czymby się bronić.
Ewangelia św. Łukasza 21,14

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż złóżcie to do serc waszych, abyście przed czasem nie myślili, jako byście odpowiadać mieli.
Łukasza 21,14

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż złóżcie to do serc waszych, abyście przed czasem nie myślili, jako byście odpowiadać mieli.
Łukasza 21,14

Biblia Tysiąclecia

Postanówcie sobie w sercu nie obmyślać naprzód swej obrony.
Ewangelia wg św. Łukasza 21,14

Biblia Jakuba Wujka

A przeto kładźcie do serc waszych nie obmyślać, jakobyście mieli odpowiadać.
Ewangelia wg św. Łukasza 21,14

Nowa Biblia Gdańska

Zatem ustalcie w waszych sercach, by się nie troszczyć przed czasem jak się bronić.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 21,14

Biblia Przekład Toruński

Złóżcie więc to do swoich serc, aby nie przygotowywać wcześniej, jak macie się bronić;
Ewangelia Łukasza 21,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dlatego postanówcie sobie w sercu, aby nie obmyślać wcześniej, jak macie odpowiadać.
Ewangelia Łukasza 21,14

American Standard Version

Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
Ewangelia Łukasza 21,14

Clementine Vulgate

Ponite ergo in cordibus vestris non prmeditari quemadmodum respondeatis :
Ewangelia Łukasza 21,14

King James Version

Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
Ewangelia Łukasza 21,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

θεσθε ουν εις τας καρδιας υμων μη προμελεταν απολογηθηναι
Ewangelia Łukasza 21,14

Young's Literal Translation

`Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
Ewangelia Łukasza 21,14

World English Bible

Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
Ewangelia Łukasza 21,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić