„Ich końcem jest potępienie, ich bogiem jest brzuch, oni myślą o ziemskich sprawach, a ich chwała przez hańbę.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Filipian 3,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 8,26

Biblia Warszawska

Wiele mógłbym o was mówić i sądzić, lecz Ten, który mnie posłał, jest wiarogodny, a Ja to, co usłyszałem od niego, mówię do świata.
Ewangelia św. Jana 8,26

Biblia Brzeska

Mamci o was wiele mówić i sądzić; lecz ten, któryć mię posłał, jestci prawdziwy, a ja to, com od niego słyszał, powiedam na świecie.
Ewangelia św. Jana 8,26

Biblia Gdańska (1632)

Wieleć mam o was mówić i sądzić; ale ten, który mię posłał, jest prawdziwy, a ja, com od niego słyszał, to mówię na świecie.
Jana 8,26

Biblia Gdańska (1881)

Wieleć mam o was mówić i sądzić; ale ten, który mię posłał, jest prawdziwy, a ja, com od niego słyszał, to mówię na świecie.
Jana 8,26

Biblia Tysiąclecia

Wiele mam o was do powiedzenia i do sądzenia. Ale Ten, który Mnie posłał jest prawdziwy, a Ja mówię wobec świata to, co usłyszałem od Niego.
Ewangelia wg św. Jana 8,26

Biblia Jakuba Wujka

Mam o was wiele mówić i sądzić, lecz ten, który mię posłał, jest prawdziwy, a ja, com słyszał od niego, to powiadam na świecie.
Ewangelia wg św. Jana 8,26

Nowa Biblia Gdańska

Co do waszego, wiele mam mówić i oddzielać; prawdomówny jest tylko Ten, kto mnie posłał; a ja mówię na świecie to, co usłyszałem od Niego.
Dobra Nowina spisana przez Jana 8,26

Biblia Przekład Toruński

Wiele mam o was do powiedzenia i do sądzenia; ale Ten, który mnie posłał, jest prawdziwy, a ja, co usłyszałem od Niego, to mówię do świata.
Ewangelia Jana 8,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wiele mam o was do powiedzenia i do sądzenia. Ale ten, który mnie posłał, jest prawdziwy, a ja mówię na świecie to, co od niego słyszałem.
Ewangelia Jana 8,26

American Standard Version

I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
Ewangelia Jana 8,26

Clementine Vulgate

Multa habeo de vobis loqui, et judicare ; sed qui me misit, verax est ; et ego qu audivi ab eo, hc loquor in mundo.
Ewangelia Jana 8,26

King James Version

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
Ewangelia Jana 8,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

πολλα εχω περι υμων λαλειν και κρινειν αλλ ο πεμψας με αληθης εστιν καγω α ηκουσα παρ αυτου ταυτα λεγω εις τον κοσμον
Ewangelia Jana 8,26

Young's Literal Translation

many things I have to speak concerning you and to judge, but He who sent me is true, and I -- what things I heard from Him -- these I say to the world.`
Ewangelia Jana 8,26

World English Bible

I have many things to speak and to judge concerning you. However he who sent me is true; and the things which I heard from him, these I say to the world."
Ewangelia Jana 8,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić