Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 7,34
Biblia Warszawska
Szukać mnie będziecie, lecz nie znajdziecie, a gdzie Ja będę, wy przyjść nie możecie.Ewangelia św. Jana 7,34
Biblia Brzeska
Będziecie mię szukać, a nie znajdziecie i gdzie ja będę tam wy przyjdź nie możecie.Ewangelia św. Jana 7,34
Biblia Gdańska (1632)
Szukać mię będziecie, ale nie znajdziecie; a gdzie ja będę, wy przyjść nie możecie.Jana 7,34
Biblia Gdańska (1881)
Szukać mię będziecie, ale nie znajdziecie; a gdzie ja będę, wy przyjść nie możecie.Jana 7,34
Biblia Tysiąclecia
Będziecie Mnie szukać, a nie znajdziecie, a tam, gdzie Ja będę potem, wy pójść nie możecie.Ewangelia wg św. Jana 7,34
Biblia Jakuba Wujka
Szukać mię będziecie, a nie najdziecie: a gdziem ja jest, wy przyść nie możecie.Ewangelia wg św. Jana 7,34
Nowa Biblia Gdańska
Będziecie mnie szukać i nie znajdziecie; a gdzie ja jestem, wy nie jesteście w stanie przyjść.Dobra Nowina spisana przez Jana 7,34
Biblia Przekład Toruński
Szukać mnie będziecie, a nie znajdziecie; a gdzie ja jestem, wy przyjść nie możecie.Ewangelia Jana 7,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będziecie mnie szukać, ale nie znajdziecie, a gdzie ja będę, wy przyjść nie możecie.Ewangelia Jana 7,34
American Standard Version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.Ewangelia Jana 7,34
Clementine Vulgate
Quretis me, et non invenietis : et ubi ego sum, vos non potestis venire.Ewangelia Jana 7,34
King James Version
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.Ewangelia Jana 7,34
Textus Receptus NT
ζητησετε με και ουχ ευρησετε και οπου ειμι εγω υμεις ου δυνασθε ελθεινEwangelia Jana 7,34
Young's Literal Translation
ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.`Ewangelia Jana 7,34
World English Bible
You will seek me, and won't find me; and where I am, you can't come."Ewangelia Jana 7,34