Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 5,34
Biblia Warszawska
Ja zaś nie polegam na świadectwie ludzkim, ale to mówię, abyście byli zbawieni.Ewangelia św. Jana 5,34
Biblia Brzeska
Jać od człowieka świadectwa nie biorę, ale to mówię, byście wy byli wybawieni.Ewangelia św. Jana 5,34
Biblia Gdańska (1632)
Ale ja nie od człowieka świadectwo biorę, ale to mówię, abyście wy byli zbawieni.Jana 5,34
Biblia Gdańska (1881)
Ale ja nie od człowieka świadectwo biorę, ale to mówię, abyście wy byli zbawieni.Jana 5,34
Biblia Tysiąclecia
Ja nie zważam na świadectwo człowieka, ale mówię to, abyście byli zbawieni.Ewangelia wg św. Jana 5,34
Biblia Jakuba Wujka
A ja nie od człowieka świadectwo biorę, ale to mówię, abyście wy byli zbawieni.Ewangelia wg św. Jana 5,34
Nowa Biblia Gdańska
Ale ja nie otrzymuję świadectwa od człowieka; a to mówię, byście wy mogli zostać zbawieni.Dobra Nowina spisana przez Jana 5,34
Biblia Przekład Toruński
Ja natomiast nie przyjmuję świadectwa od człowieka, ale to mówię, abyście wy zostali zbawieni.Ewangelia Jana 5,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz ja nie przyjmuję świadectwa od człowieka, ale to mówię, abyście byli zbawieni.Ewangelia Jana 5,34
American Standard Version
But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.Ewangelia Jana 5,34
Clementine Vulgate
Ego autem non ab homine testimonium accipio : sed hc dico ut vos salvi sitis.Ewangelia Jana 5,34
King James Version
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.Ewangelia Jana 5,34
Textus Receptus NT
εγω δε ου παρα ανθρωπου την μαρτυριαν λαμβανω αλλα ταυτα λεγω ινα υμεις σωθητεEwangelia Jana 5,34
Young's Literal Translation
`But I do not receive testimony from man, but these things I say that ye may be saved;Ewangelia Jana 5,34
World English Bible
But the testimony which I receive is not from man. However, I say these things that you may be saved.Ewangelia Jana 5,34