„Panujący Pan dał mi język umiejętny, abym umiał czasu przygodnego mówić słowo upracowanemu. Budzi mię na każdy zaranek, pobudza uszy moje, abym słuchał tak jako uczący się pilnie.”

Biblia Gdańska (1632): Izajasz 50,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 17,26

Biblia Warszawska

I objawiłem im imię twoje, i objawię, aby miłość, którą mnie umiłowałeś, w nich była, i Ja w nich.
Ewangelia św. Jana 17,26

Biblia Brzeska

A oznajmiłem im imię twoje i oznajmię, aby miłość, którąś mnie umiłował, w nich była i ja w nich.
Ewangelia św. Jana 17,26

Biblia Gdańska (1632)

I uczyniłem im znajome imię twoje i znajome uczynię, aby miłość, którąś mię umiłował, w nich była, a ja w nich.
Jana 17,26

Biblia Gdańska (1881)

I uczyniłem im znajome imię twoje i znajome uczynię, aby miłość, którąś mię umiłował, w nich była, a ja w nich.
Jana 17,26

Biblia Tysiąclecia

Objawiłem im Twoje imię i nadal będę objawiał, aby miłość, którą Ty Mnie umiłowałeś, w nich była i Ja w nich.
Ewangelia wg św. Jana 17,26

Biblia Jakuba Wujka

I oznajmiłem im imię twoje, i oznajmię: aby miłość, którąś mnie umiłował, w nich była, a ja w nich.
Ewangelia wg św. Jana 17,26

Nowa Biblia Gdańska

Dałem im też poznać i dam im poznać Twoje Imię, aby miłość, którą mnie umiłowałeś była w nich i ja w nich.
Dobra Nowina spisana przez Jana 17,26

Biblia Przekład Toruński

I dałem im poznać Twoje imię, i jeszcze dam je poznać, aby miłość, którą mnie umiłowałeś, w nich była, i ja w nich.
Ewangelia Jana 17,26

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Objawiłem im twoje imię i jeszcze objawię, aby miłość, którą mnie umiłowałeś, była w nich i ja w nich.
Ewangelia Jana 17,26

American Standard Version

and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.
Ewangelia Jana 17,26

Clementine Vulgate

Et notum feci eis nomen tuum, et notum faciam : ut dilectio, qua dilexisti me, in ipsis sit, et ego in ipsis.
Ewangelia Jana 17,26

King James Version

And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
Ewangelia Jana 17,26

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εγνωρισα αυτοις το ονομα σου και γνωρισω ινα η αγαπη ην ηγαπησας με εν αυτοις η καγω εν αυτοις
Ewangelia Jana 17,26

Young's Literal Translation

and I made known to them Thy name, and will make known, that the love with which Thou lovedst me in them may be, and I in them.`
Ewangelia Jana 17,26

World English Bible

I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them."
Ewangelia Jana 17,26

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić