„Żony! Bądźcie poddane mężom swym, tak jako przystoi w Panu.”

Biblia Gdańska (1632): Kolosensów 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 15,7

Biblia Warszawska

Jeśli we mnie trwać będziecie i słowa moje w was trwać będą, proście o cokolwiek byście chcieli, stanie się wam.
Ewangelia św. Jana 15,7

Biblia Brzeska

Jesliż we mnie trwać będziecie, a słowa też moje w was trwać będą, czegokolwiek będziecie chcieć, proście i stanie się wam.
Ewangelia św. Jana 15,7

Biblia Gdańska (1632)

Jeźli we mnie mieszkać będziecie i słowa moje w was mieszkać będą, czegobyściekolwiek chcieli, proście, a stanie się wam.
Jana 15,7

Biblia Gdańska (1881)

Jeźli we mnie mieszkać będziecie i słowa moje w was mieszkać będą, czegobyściekolwiek chcieli, proście, a stanie się wam.
Jana 15,7

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli we Mnie trwać będziecie, a słowa moje w was, poproście, o cokolwiek chcecie, a to wam się spełni.
Ewangelia wg św. Jana 15,7

Biblia Jakuba Wujka

Jeśliż we mnie trwać będziecie, a słowa moje w was trwać będą, czegokolwiek zachcecie, prosić będziecie i zstanie się wam.
Ewangelia wg św. Jana 15,7

Nowa Biblia Gdańska

Jeżeli zamieszkacie we mnie i pozostaną w was moje słowa, co zechcecie - poproście, a wam się stanie.
Dobra Nowina spisana przez Jana 15,7

Biblia Przekład Toruński

Jeśli we mnie trwać będziecie i słowa moje w was trwać będą; cokolwiek byście chcieli, proście, a stanie się wam.
Ewangelia Jana 15,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli będziecie trwać we mnie i moje słowa będą trwać w was, proście, o cokolwiek chcecie, a spełni się wam.
Ewangelia Jana 15,7

American Standard Version

If ye abide in me, and my words abide in you, ask whatsoever ye will, and it shall be done unto you.
Ewangelia Jana 15,7

Clementine Vulgate

Si manseritis in me, et verba mea in vobis manserint, quodcumque volueritis petetis, et fiet vobis.
Ewangelia Jana 15,7

King James Version

If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
Ewangelia Jana 15,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εαν μεινητε εν εμοι και τα ρηματα μου εν υμιν μεινη ο εαν θελητε αιτησεσθε και γενησεται υμιν
Ewangelia Jana 15,7

Young's Literal Translation

if ye may remain in me, and my sayings in you may remain, whatever ye may wish ye shall ask, and it shall be done to you.
Ewangelia Jana 15,7

World English Bible

If you remain in me, and my words remain in you, you will ask whatever you desire, and it will be done to you.
Ewangelia Jana 15,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić