Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Warszawska
A był w Damaszku pewien uczeń, imieniem Ananiasz. I rzekł Pan do niego w widzeniu: Ananiaszu! On zaś rzekł: Otom ja, Panie.Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Brzeska
Był też niektóry zwolennik w Damaszku imieniem Ananijasz, do którego Pan rzekł w widzeniu: Ananijaszu! A on rzekł: Otom ja jest, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Gdańska (1632)
A był niektóry uczeń w Damaszku, imieniem Ananijasz; i rzekł Pan do niego w widzeniu: Ananijaszu! A on rzekł: Otom ja, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Gdańska (1881)
A był niektóry uczeń w Damaszku, imieniem Ananijasz; i rzekł Pan do niego w widzeniu: Ananijaszu! A on rzekł: Otom ja, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Tysiąclecia
W Damaszku znajdował się pewien uczeń, imieniem Ananiasz. Ananiaszu! - przemówił do niego Pan w widzeniu. A on odrzekł: Jestem, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Biblia Jakuba Wujka
A uczeń niektóry był w Damaszku imieniem Ananiasz. I rzekł Pan do niego w widzeniu: Ananiaszu! A on rzekł: Otom ja, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Nowa Biblia Gdańska
Ale w Damaszku był pewien uczeń, imieniem Ananiasz, więc w widzeniu Pan powiedział do niego: Ananiaszu. A on powiedział: Oto ja, Panie.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 9,10
Biblia Przekład Toruński
A był pewien uczeń w Damaszku o imieniu Ananiasz; i Pan powiedział do niego w widzeniu: Ananiaszu! A on odpowiedział: Oto ja, Panie!Dzieje Apostolskie 9,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A w Damaszku był pewien uczeń, imieniem Ananiasz. I powiedział do niego Pan w widzeniu: Ananiaszu! A on odpowiedział: Oto ja, Panie.Dzieje Apostolskie 9,10
American Standard Version
Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I [am here], Lord.Dzieje Apostolskie 9,10
Clementine Vulgate
Erat autem quidam discipulus Damasci, nomine Ananias : et dixit ad illum in visu Dominus : Anania. At ille ait : Ecce ego, Domine.Dzieje Apostolskie 9,10
King James Version
And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.Dzieje Apostolskie 9,10
Textus Receptus NT
ην δε τις μαθητης εν δαμασκω ονοματι ανανιας και ειπεν προς αυτον ο κυριος εν οραματι ανανια ο δε ειπεν ιδου εγω κυριεDzieje Apostolskie 9,10
Young's Literal Translation
And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, `Ananias;` and he said, `Behold me, Lord;`Dzieje Apostolskie 9,10
World English Bible
Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" He said, "Behold, it's me, Lord."Dzieje Apostolskie 9,10