„Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.”

Biblia Gdańska (1881): Psalmów 126,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Warszawska

I upadła zaraz u nóg jego, i wyzionęła ducha. A gdy młodzieńcy weszli, znaleźli ją martwą, wynieśli i pogrzebali obok jej męża.
Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Brzeska

Padła tedy wnet u nóg jego bez dusze, a wszedszy młodzieńcy, znaleźli ją umarłą, a wyniózszy pogrzebli ją podle męża jej.
Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Gdańska (1632)

I padła zaraz przed nogami jego nieżywa. A wszedłszy młodzieńcy, znaleźli ją umarłą, a wyniósłszy pogrzebli ją podle męża jej.
Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Gdańska (1881)

I padła zaraz przed nogami jego nieżywa. A wszedłszy młodzieńcy, znaleźli ją umarłą, a wyniósłszy pogrzebli ją podle męża jej.
Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Tysiąclecia

A ona upadła natychmiast u jego stóp i skonała. Gdy młodzieńcy weszli, znaleźli ją martwą. Wynieśli ją więc i pochowali obok męża.
Dzieje Apostolskie 5,10

Biblia Jakuba Wujka

Natychmiast padła u nóg jego i skonała. A wszedszy młodzieńcy, naleźli ją umarłą i wynieśli, i pogrzebli podle męża jej.
Dzieje Apostolskie 5,10

Nowa Biblia Gdańska

Więc natychmiast padła nieżywa przed jego nogami. A młodzieńcy weszli oraz znaleźli ją martwą; zatem wynieśli i pogrzebali przy jej mężu.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 5,10

Biblia Przekład Toruński

I padła zaraz przed jego stopami, i wyzionęła ducha. A gdy młodzieńcy weszli, znaleźli ją martwą, wynieśli i pogrzebali obok jej męża.
Dzieje Apostolskie 5,10

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I natychmiast padła nieżywa u jego stóp. A gdy młodzieńcy weszli, znaleźli ją martwą. Wynieśli ją więc i pogrzebali obok męża.
Dzieje Apostolskie 5,10

American Standard Version

And she fell down immediately at his feet, and gave up the ghost: and the young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
Dzieje Apostolskie 5,10

Clementine Vulgate

Confestim cecidit ante pedes ejus, et expiravit. Intrantes autem juvenes invenerunt illam mortuam : et extulerunt, et sepelierunt ad virum suum.
Dzieje Apostolskie 5,10

King James Version

Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.
Dzieje Apostolskie 5,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

επεσεν δε παραχρημα παρα τους ποδας αυτου και εξεψυξεν εισελθοντες δε οι νεανισκοι ευρον αυτην νεκραν και εξενεγκαντες εθαψαν προς τον ανδρα αυτης
Dzieje Apostolskie 5,10

Young's Literal Translation

and she fell down presently at his feet, and expired, and the young men having come in, found her dead, and having carried forth, they buried [her] by her husband;
Dzieje Apostolskie 5,10

World English Bible

She fell down immediately at his feet, and died. The young men came in and found her dead, and they carried her out and buried her by her husband.
Dzieje Apostolskie 5,10

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić