„Staraj się przyjść do mnie szybko.”

Biblia Przekład Toruński: 2 List do Tymoteusza 4,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 23,35

Biblia Warszawska

Rzekł: Przesłucham cię, gdy przybędą również oskarżyciele twoi. I rozkazał go strzec w pałacu Heroda.
Dzieje Apostolskie 23,35

Biblia Brzeska


Biblia Gdańska (1632)

Rzekł: Będę cię słuchał, gdy też przybędą ci, którzy na cię skarżą. I rozkazał go strzec na ratuszu Herodowym.
Dzieje Apostolskie 23,35

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł: Będę cię słuchał, gdy też przybędą ci, którzy na cię skarżą. I rozkazał go strzec na ratuszu Herodowym.
Dzieje Apostolskie 23,35

Biblia Tysiąclecia

rzekł: Przesłucham cię, gdy przybędą też twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w pretorium Heroda.
Dzieje Apostolskie 23,35

Biblia Jakuba Wujka

rzekł: Będę cię słuchał, gdy przydą ci, którzy na cię skarżyć mają. I rozkazał go strzec na pałacu Herodowym.
Dzieje Apostolskie 23,35

Nowa Biblia Gdańska

Powiedział: Przesłucham cię, kiedy przybędą twoi oskarżyciele. Lecz także rozkazał, by go strzec w pretorium Heroda.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 23,35

Biblia Przekład Toruński

Powiedział: Będę cię słuchał, gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał go strzec w pałacu Heroda.
Dzieje Apostolskie 23,35

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedział: Przesłucham cię, gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w ratuszu Heroda.
Dzieje Apostolskie 23,35

American Standard Version

I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod`s palace.
Dzieje Apostolskie 23,35

Clementine Vulgate

Audiam te, inquit, cum accusatores tui venerint. Jussitque in prtorio Herodis custodiri eum.
Dzieje Apostolskie 23,35

King James Version

I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
Dzieje Apostolskie 23,35

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

διακουσομαι σου εφη οταν και οι κατηγοροι σου παραγενωνται εκελευσεν τε αυτον εν τω πραιτωριω του ηρωδου φυλασσεσθαι
Dzieje Apostolskie 23,35

Young's Literal Translation

`I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;` he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
Dzieje Apostolskie 23,35

World English Bible

"I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod's palace.
Dzieje Apostolskie 23,35

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić