„I znów błagał, i niebiosa spuściły deszcz, a ziemia wydała swój plon.”

Biblia Tysiąclecia: List św. Jakuba 5,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Warszawska

Ci więc, którzy przyjęli słowo jego, zostali ochrzczeni i pozyskanych zostało owego dnia około trzech tysięcy dusz.
Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Brzeska

Którzy tedy wdzięcznie przyjęli słowa jego, okrzcili się. I przystało dnia onego ku kościołowi około trzech tysięcy osób.
Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Gdańska (1632)

Którzy tedy wdzięcznie przyjęli słowa jego, ochrzczeni są i przystało dnia onego dusz około trzech tysięcy.
Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Gdańska (1881)

Którzy tedy wdzięcznie przyjęli słowa jego, ochrzczeni są i przystało dnia onego dusz około trzech tysięcy.
Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Tysiąclecia

Ci więc, którzy przyjęli jego naukę, zostali ochrzczeni. I przyłączyło się owego dnia około trzech tysięcy dusz.
Dzieje Apostolskie 2,41

Biblia Jakuba Wujka

Którzy tedy przyjęli mowę jego, ochrzczeni są. I przystało dnia onego jakoby trzy tysiące dusz.
Dzieje Apostolskie 2,41

Nowa Biblia Gdańska

Zatem zostali ochrzczeni ci, którzy chętnie przyjmowali jego słowo; i w tym dniu zostało przyłączonych blisko trzy tysiące osób.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 2,41

Biblia Przekład Toruński

Ci więc, którzy z radością przyjęli jego słowa, zostali ochrzczeni, i w tym dniu przyłączonych zostało około trzech tysięcy dusz.
Dzieje Apostolskie 2,41

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ci więc, którzy chętnie przyjęli jego słowa, zostali ochrzczeni. I przyłączyło się tego dnia około trzech tysięcy dusz.
Dzieje Apostolskie 2,41

American Standard Version

They then that received his word were baptized: and there were added [unto them] in that day about three thousand souls.
Dzieje Apostolskie 2,41

Clementine Vulgate

Qui ergo receperunt sermonem ejus, baptizati sunt : et apposit sunt in die illa anim circiter tria millia.
Dzieje Apostolskie 2,41

King James Version

Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
Dzieje Apostolskie 2,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οι μεν ουν ασμενως αποδεξαμενοι τον λογον αυτου εβαπτισθησαν και προσετεθησαν τη ημερα εκεινη ψυχαι ωσει τρισχιλιαι
Dzieje Apostolskie 2,41

Young's Literal Translation

then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,
Dzieje Apostolskie 2,41

World English Bible

Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
Dzieje Apostolskie 2,41

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić