Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Warszawska
Potem zażądali króla i Bóg dał im Saula, syna Kisza, męża z pokolenia Beniamina, który panował czterdzieści lat;Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Brzeska
Potym prosili o króla i dał im Bóg Saula, syna Cys, męża z pokolenia Beniamin, przez czterdzieści lat.Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Gdańska (1632)
A od onego czasu prosili o króla. I dał im Bóg Saula, syna Cysowego, męża z pokolenia Benjaminowego, przez lat czterdzieści.Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Gdańska (1881)
A od onego czasu prosili o króla. I dał im Bóg Saula, syna Cysowego, męża z pokolenia Benjaminowego, przez lat czterdzieści.Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Tysiąclecia
Później poprosili o króla, i dał im Bóg na lat czterdzieści Saula, syna Kisza z pokolenia Beniamina.Dzieje Apostolskie 13,21
Biblia Jakuba Wujka
A od onego czasu prosili o króla i dał im Saula, syna Cis, męża z pokolenia Beniamin, lat czterdzieści.Dzieje Apostolskie 13,21
Nowa Biblia Gdańska
Ale odtąd domagali się króla. Więc na czterdzieści lat Bóg wyznaczył im Saula, syna Kisza, męża z plemienia Beniamina.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 13,21
Biblia Przekład Toruński
Wtedy zażądali króla i dał im Bóg na czterdzieści lat Saula, syna Kisza, mężczyznę z pokolenia Beniamina.Dzieje Apostolskie 13,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Później prosili o króla. I na czterdzieści lat dał im Bóg Saula, syna Kisza, męża z pokolenia Beniamina.Dzieje Apostolskie 13,21
American Standard Version
And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.Dzieje Apostolskie 13,21
Clementine Vulgate
Et exinde postulaverunt regem : et dedit illis Deus Saul filium Cis, virum de tribu Benjamin, annis quadraginta :Dzieje Apostolskie 13,21
King James Version
And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.Dzieje Apostolskie 13,21
Textus Receptus NT
κακειθεν ητησαντο βασιλεα και εδωκεν αυτοις ο θεος τον σαουλ υιον κις ανδρα εκ φυλης βενιαμιν ετη τεσσαρακονταDzieje Apostolskie 13,21
Young's Literal Translation
and thereafter they asked for a king, and God did give to them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years;Dzieje Apostolskie 13,21
World English Bible
Afterward they asked for a king, and God gave to them Saul, the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years.Dzieje Apostolskie 13,21