„Lecz źli ludzie i zwodziciele postąpią w gorsze, jako zwodzący tak i zwiedzeni.”

Biblia Gdańska (1632): 2 Tymoteusza 3,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 32,50

Biblia Warszawska

Na górze, na którą wstąpisz, umrzesz i zostaniesz przyłączony do swojego ludu, jak umarł Aaron, twój brat, na górze Hor i został przyłączony do swojego ludu.
V Księga Mojżeszowa 32,50

Biblia Brzeska

I umrzesz na tej górze, na którą wnidziesz, a będziesz przyłączon do swych, tak jako i Aaron, brat twój, umarł na górze Hor, a przyłączon jest do swych.
5 Księga Mojżeszowa 32,50

Biblia Gdańska (1632)

I umrzesz na tej górze, na którą wstąpisz, i będziesz przyłączony do ludu twego, jako umarł Aaron, brat twój, na górze Hor, i przyłączon jest do ludu swego;
5 Mojżeszowa 32,50

Biblia Gdańska (1881)

I umrzesz na tej górze, na którą wstąpisz, i będziesz przyłączony do ludu twego, jako umarł Aaron, brat twój, na górze Hor, i przyłączon jest do ludu swego;
5 Mojżeszowa 32,50

Biblia Tysiąclecia

Umrzesz tam na górze, na którą wejdziesz, i połączysz się ze swymi przodkami, jak zmarł Aaron, brat twój, na górze Hor i połączył się ze swymi przodkami.
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

Biblia Jakuba Wujka

Na którą wstąpiwszy będziesz przyłączon do ludów twoich, jako umarł Aaron, brat twój, na górze Hor, i przyłożon jest do ludów swoich,
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

Nowa Biblia Gdańska

I umieraj na tej górze, na którą wejdziesz oraz bądź przyłączony do swego ludu; jak umarł Ahron, twój brat, na górze Hor i został przyłączony do swego ludu.
V Księga Mojżesza 32,50

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I umrzesz na tej górze, na którą wstąpisz, i zostaniesz przyłączony do swego ludu, tak jak umarł twój brat Aaron na górze Hor i został przyłączony do swego ludu;
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

American Standard Version

and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

Clementine Vulgate

Quem conscendens jungeris populis tuis, sicut mortuus est Aaron frater tuus in monte Hor, et appositus populis suis :
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

King James Version

And die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people; as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

World English Bible

and die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people:
Księga Powtórzonego Prawa 32,50

Westminster Leningrad Codex

וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃
5 Księga Mojżeszowa 32,50
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić