Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 27,4
Biblia Warszawska
Gdy tedy przeprawicie się przez Jordan, ustawicie te kamienie, o których wam dziś rozkazuję, na górze Ebal, i pobielisz je wapnem.V Księga Mojżeszowa 27,4
Biblia Brzeska
Gdy się tedy przeprawicie przez Jordan, tedy wystawicie ty kamienie, które wam dziś rozkazuję na górze Hebal, potynkowawszy je wapnem.5 Księga Mojżeszowa 27,4
Biblia Gdańska (1632)
Gdy tedy przejdziecie przez Jordan, wystawicie te kamienie, o których ja wam dziś rozkazuję, na górze Hebal, i potynkujesz je wapnem.5 Mojżeszowa 27,4
Biblia Gdańska (1881)
Gdy tedy przejdziecie przez Jordan, wystawicie te kamienie, o których ja wam dziś rozkazuję, na górze Hebal, i potynkujesz je wapnem.5 Mojżeszowa 27,4
Biblia Tysiąclecia
Gdy przejdziecie Jordan, postawicie te kamienie, jak ja wam dziś nakazuję, na górze Ebal i wapnem je pobielicie.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
Biblia Jakuba Wujka
Gdy tedy przejdziecie Jordan, postawcie kamienie, które ja wam dziś przykazuję, na górze Hebal, i potynkujesz je wapnem.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
Nowa Biblia Gdańska
Zatem gdy przeprawicie się za Jarden, wystawicie na górze Ebal te kamienie, o których wam dzisiaj przykazuję i pobielicie je wapnem.V Księga Mojżesza 27,4
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy więc przeprawicie się przez Jordan, ustawicie te kamienie, o których wam dziś nakazuję, na górze Ebal, i pobielisz je wapnem.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
American Standard Version
And it shall be, when ye are passed over the Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaster them with plaster.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
Clementine Vulgate
Quando ergo transieritis Jordanem, erigite lapides, quos ego hodie prcipio vobis in monte Hebal, et lvigabis eos calce :Księga Powtórzonego Prawa 27,4
King James Version
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
Young's Literal Translation
`And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister,Księga Powtórzonego Prawa 27,4
World English Bible
It shall be, when you are passed over the Jordan, that you shall set up these stones, which I command you this day, in Mount Ebal, and you shall plaster them with plaster.Księga Powtórzonego Prawa 27,4
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה בְּעָבְרְכֶם אֶת־הַיַּרְדֵּן תָּקִימוּ אֶת־הָאֲבָנִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּה אֶתְכֶם הַיֹּום בְּהַר עֵיבָל וְשַׂדְתָּ אֹותָם בַּשִּׂיד׃5 Księga Mojżeszowa 27,4