„Ale każdy będzie siedział pod winną macicą swoją, i pod figowem drzewem swojem, a nie będzie nikt, coby ich przestraszył; bo to usta Pana zastępów mówiły.”

Biblia Gdańska (1632): Micheasz 4,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 34,3

Biblia Warszawska

Waszym południowym krańcem będzie teren od pustyni Syn wzdłuż Edomu a wasza południowa granica ciągnąć się będzie od brzegu Morza Słonego ku wschodowi.
IV Księga Mojżeszowa 34,3

Biblia Brzeska

Tedy granica wasza ku południu będzie od puszczej Syn aż do granic edomskich, która granica południowa pójdzie od morza słonego ku wschodu słońca.
4 Księga Mojżeszowa 34,3

Biblia Gdańska (1632)

Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 Mojżeszowa 34,3

Biblia Gdańska (1881)

Tedy będzie granica wasza ku południowi, od puszczy Syn aż do granic Edomskich, która granica południowa pójdzie od brzegu morza słonego na wschód słońca.
4 Mojżeszowa 34,3

Biblia Tysiąclecia

Południowa jej strona ciągnąć się będzie dla was od pustyni Sin aż do Edomu. Wasza południowa granica wyjdzie na wschodzie z krańca Morza Słonego.
Księga Liczb 34,3

Biblia Jakuba Wujka

Strona od południa pocznie się od puszczy Sin, która jest wedle Edom, i będzie miała granice na wschód słońca morze słone,
Księga Liczb 34,3

Nowa Biblia Gdańska

Kraniec południowy niech będzie u was od puszczy Cyn, wzdłuż Edomu; i ta południowa granica pociągnie się dla was ku wschodowi, do końca morza Słonego.
IV Księga Mojżesza 34,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
Księga Liczb 34,3

American Standard Version

then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Księga Liczb 34,3

Clementine Vulgate

Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, qu est juxta Edom : et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
Księga Liczb 34,3

King James Version

Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Księga Liczb 34,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
Księga Liczb 34,3

World English Bible

then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
Księga Liczb 34,3

Westminster Leningrad Codex

וְהָיָה לָכֶם פְּאַת־נֶגֶב מִמִּדְבַּר־צִן עַל־יְדֵי אֱדֹום וְהָיָה לָכֶם גְּבוּל נֶגֶב מִקְצֵה יָם־הַמֶּלַח קֵדְמָה׃
4 Księga Mojżeszowa 34,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić