„Ale ci, jako bydło bezrozumne, które za przyrodzeniem idzie, sprawione na ułowienie i skazę, bluźniąc to, czego nie wiedzą, w tej skazie swojej zaginą.”

Biblia Gdańska (1881): 2 Piotra 2,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 2,5

Biblia Warszawska

Jeśli tedy ktoś zasmucił, to nie mnie zasmucił, lecz poniekąd - by nie powiedzieć za wiele - was wszystkich.
Drugi list św. Pawła do Koryntian 2,5

Biblia Brzeska

A jesliż kto przyniósł to zasmucenie, nie mnieć zasmucił, ale poczęści was wszytki, abych onego nie obciążył.
2 List św. Pawła do Koryntian 2,5

Biblia Gdańska (1632)

Jeźli tedy kto zasmucił, nie mnieć zasmucił, ale poniekąd (abym go nie obciążył), was wszystkich.
2 Koryntów 2,5

Biblia Gdańska (1881)

Jeźli tedy kto zasmucił, nie mnieć zasmucił, ale poniekąd (abym go nie obciążył), was wszystkich.
2 Koryntów 2,5

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli zaś ktoś smutek sprawił, to nie mnie, lecz po części - by nie przesadzać - wam wszystkim.
2 List do Koryntian 2,5

Biblia Jakuba Wujka

A jeśliż kto zasmucił, nie mnieć zasmucił, ale po części, abych nie obciążył, was wszytkich.
2 List do Koryntian 2,5

Nowa Biblia Gdańska

A jeżeli ktoś was zasmucił, choćby po części - nie mnie zasmucił; abym wam wszystkim nie dodawał ciężaru.
Drugi list do Koryntian 2,5

Biblia Przekład Toruński

A jeśli ktoś mnie zasmucił, nie mnie zasmucił, lecz po części – obym go nie obciążył – was wszystkich.
2 List do Koryntian 2,5

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jeśli więc ktoś spowodował smutek, to nie mnie zasmucił, ale po części – by nie obciążyć – was wszystkich.
II List do Koryntian 2,5

American Standard Version

But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all.
2 List do Koryntian 2,5

Clementine Vulgate

Si quis autem contristavit, non me contristavit : sed ex parte, ut non onerem omnes vos.
2 List do Koryntian 2,5

King James Version

But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.
2 List do Koryntian 2,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ει δε τις λελυπηκεν ουκ εμε λελυπηκεν αλλ απο μερους ινα μη επιβαρω παντας υμας
2 List do Koryntian 2,5

Young's Literal Translation

And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;
2 List do Koryntian 2,5

World English Bible

But if any has caused sorrow, he has caused sorrow, not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.
2 List do Koryntian 2,5

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić