„Towarzysze zaś moi widzieli światło, ale głosu, który do mnie mówił, nie słyszeli.”

Biblia Tysiąclecia: Dzieje Apostolskie 22,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Drugi list św. Pawła do Koryntian 10,8

Biblia Warszawska

Bo choćbym się nawet nieco więcej chlubił władzą naszą, jaką nam Pan dał, aby was budować, a nie niszczyć, nie będę zawstydzony;
Drugi list św. Pawła do Koryntian 10,8

Biblia Brzeska

Abowiem jeslibych się ja nieco więcej przechwalał z mocy naszej, którą nam dał Pan ku zbudowaniu, a nie ku podwróceniu waszemu, nie zawstydzę się.
2 List św. Pawła do Koryntian 10,8

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem choćbym się ja też co więcej chełpił z mocy naszej, którą nam dał Pan ku zbudowaniu, a nie ku zepsowaniu waszemu, nie zawstydzę się;
2 Koryntów 10,8

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem choćbym się ja też co więcej chełpił z mocy naszej, którą nam dał Pan ku zbudowaniu, a nie ku zepsowaniu waszemu, nie zawstydzę się;
2 Koryntów 10,8

Biblia Tysiąclecia

Choćby mi bowiem wypadło jeszcze bardziej chlubić się z władzy jaką nam dał Pan ku zbudowaniu, a nie ku zagładzie waszej, nie będę się wstydził dlatego [rzekomo],
2 List do Koryntian 10,8

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem, jeślibych się co więcej chełpił z władzy naszej, którą nam dał Pan na zbudowanie, a nie na zepsowanie was, nie zawstydzę się.
2 List do Koryntian 10,8

Nowa Biblia Gdańska

Bo jeśli nawet bym coś więcej chlubił się z naszej mocy (którą Pan nam dał do budowania, a nie do waszego zniszczenia) - nie będę w zawstydzeniu;
Drugi list do Koryntian 10,8

Biblia Przekład Toruński

Albowiem jeślibym i nieco więcej chlubił się z naszego autorytetu, który nam dał Pan dla zbudowania, a nie dla zniszczenia was, nie zostanę zawstydzony,
2 List do Koryntian 10,8

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Choćbym się bowiem jeszcze bardziej chełpił z naszej władzy, którą dał nam Pan ku zbudowaniu, a nie ku waszej zgubie, nie będę zawstydzony;
II List do Koryntian 10,8

American Standard Version

For though I should glory somewhat abundantly concerning our authority (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down), I shall not be put to shame:
2 List do Koryntian 10,8

Clementine Vulgate

Nam etsi amplius aliquid gloriatus fuero de potestate nostra, quam dedit nobis Dominus in dificationem, et non in destructionem vestram, non erubescam.
2 List do Koryntian 10,8

King James Version

For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
2 List do Koryntian 10,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εαν τε γαρ και περισσοτερον τι καυχησωμαι περι της εξουσιας ημων ης εδωκεν ο κυριος ημιν εις οικοδομην και ουκ εις καθαιρεσιν υμων ουκ αισχυνθησομαι
2 List do Koryntian 10,8

Young's Literal Translation

for even if also anything more abundantly I shall boast concerning our authority, that the Lord gave us for building up, and not for casting you down, I shall not be ashamed;
2 List do Koryntian 10,8

World English Bible

For though I should boast somewhat abundantly concerning our authority, (which the Lord gave for building you up, and not for casting you down) I will not be put to shame,
2 List do Koryntian 10,8

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić