„Sześćdziesiąt jest królowych i osiemdziesiąt nałożnic, a dziewic bez liku.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Pieśń nad pieśniami 6,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 3,37

Biblia Warszawska

Wtedy też przekonał się cały lud i cały Izrael, że nie od króla to wyszło, iż Abnera, syna Nera, pozbawiono życia.
II Księga Samuela 3,37

Biblia Brzeska

Poznał na ten czas wszytek lud izraelski, iż król nie przyzwalał na to, aby było zabito Abnera, syna Nerowego.
2 Księga Samuela 3,37

Biblia Gdańska (1632)

I poznał wszystek Izrael dnia onego, że nie z naprawy królewskiej zabity był Abner, syn Nera.
2 Samuelowa 3,37

Biblia Gdańska (1881)

I poznał wszystek Izrael dnia onego, że nie z naprawy królewskiej zabity był Abner, syn Nera.
2 Samuelowa 3,37

Biblia Tysiąclecia

Wszyscy zebrani i cały Izrael przekonali się, że śmierć Abnera, syna Nera, nie została spowodowana przez króla.
2 Księga Samuela 3,37

Biblia Jakuba Wujka

I poznało wszystko pospólstwo i wszytek Izrael dnia onego, że nie z naprawy królewskiej zabit był Abner, syn Nerów
2 Księga Samuela 3,37

Nowa Biblia Gdańska

Wtedy też cały obecny lud i cały Israel się przekonał, że zabójstwo Abnera, syna Nera, nie wyszło od króla.
2 Księga Samuela 3,37

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tego dnia cały lud przekonał się, że nie od króla wyszło, żeby zabić Abnera, syna Nera.
II Księga Samuela 3,37

American Standard Version

So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
2 Księga Samuela 3,37

Clementine Vulgate

Et cognovit omne vulgus et universus Isral in die illa, quoniam non actum fuisset a rege ut occideretur Abner filius Ner.
2 Księga Samuela 3,37

King James Version

For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner.
2 Księga Samuela 3,37

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner.
2 Księga Samuela 3,37

World English Bible

So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner.
2 Księga Samuela 3,37

Westminster Leningrad Codex

וַיֵּדְעוּ כָל־הָעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל בַּיֹּום הַהוּא כִּי לֹא הָיְתָה מֵהַמֶּלֶךְ לְהָמִית אֶת־אַבְנֵר בֶּן־נֵר׃ פ
2 Księga Samuela 3,37
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić