Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 3,24
Biblia Warszawska
Joab poszedł więc do króla i rzekł: Cóż to uczyniłeś? Oto Abner przyszedł do ciebie, czemu go wypuściłeś, że mógł odejść?II Księga Samuela 3,24
Biblia Brzeska
I szedł sam Joab do króla, a mówił k niemu: Cożeś to uczynił? Przeczżeś Abnera, który był do ciebie przyszedł odprawił, iż uszedł?2 Księga Samuela 3,24
Biblia Gdańska (1632)
Przetoż wszedłszy Joab do króla, rzekł: Cóżeś uczynił? Oto, przyszedł był Abner do ciebie; przeczżeś go puścił, aby zaś odszedł.2 Samuelowa 3,24
Biblia Gdańska (1881)
Przetoż wszedłszy Joab do króla, rzekł: Cóżeś uczynił? Oto, przyszedł był Abner do ciebie; przeczżeś go puścił, aby zaś odszedł.2 Samuelowa 3,24
Biblia Tysiąclecia
Udał się więc Joab do króla i rzekł: Coś ty uczynił? Przecież przyszedł do ciebie Abner. Dlaczego go odprawiłeś, że odszedł w pokoju?2 Księga Samuela 3,24
Biblia Jakuba Wujka
I wszedł Joab do króla, i rzekł: Coś uczynił? Oto przyszedł Abner do ciebie: Czemużeś go puścił i poszedł, i odszedł?2 Księga Samuela 3,24
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Joab udał się do króla i powiedział: Co uczyniłeś? Oto odwiedził cię Abner! Czemu go odprawiłeś tak, że swobodnie odszedł?2 Księga Samuela 3,24
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Joab przyszedł więc do króla i zapytał: Cóż uczyniłeś? Oto przyszedł do ciebie Abner. Dlaczego go odprawiłeś, aby mógł odejść?II Księga Samuela 3,24
American Standard Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?2 Księga Samuela 3,24
Clementine Vulgate
Et ingressus est Joab ad regem, et ait : Quid fecisti ? Ecce venit Abner ad te : quare dimisisti eum, et abiit et recessit ?2 Księga Samuela 3,24
King James Version
Then Joab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came unto thee; why is it that thou hast sent him away, and he is quite gone?2 Księga Samuela 3,24
Young's Literal Translation
And Joab cometh unto the king, and saith, `What hast thou done? lo, Abner hath come unto thee! why [is] this -- thou hast sent him away, and he is really gone?2 Księga Samuela 3,24
World English Bible
Then Joab came to the king, and said, What have you done? behold, Abner came to you; why is it that you have sent him away, and he is quite gone?2 Księga Samuela 3,24
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא יֹואָב אֶל־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר מֶה עָשִׂיתָה הִנֵּה־בָא אַבְנֵר אֵלֶיךָ לָמָּה־זֶּה שִׁלַּחְתֹּו וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ׃2 Księga Samuela 3,24