„Wiedząc, że Ten, co wskrzesił Pana Jezusa i nas wskrzesi, oraz dla Jezusa postawi razem z wami.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list do Koryntian 4,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 2,32

Biblia Warszawska

Potem zabrali Asaela i pochowali go w grobie jego ojca w Betlejemie, a Joab i jego ludzie maszerowali całą noc i o świcie dotarli do Hebronu.
II Księga Samuela 2,32

Biblia Brzeska

A wziąwszy Asaela, pogrzebli go w grobie ojca jego, który był w Betlehem. A tak Joab z ludem swem szedł onę całą noc i przyszli do Hebron prawie na świtaniu.
2 Księga Samuela 2,32

Biblia Gdańska (1632)

A wziąwszy Asaela, pogrzebli go w grobie ojca jego, który był w Betlehem; potem szli całą noc Joab i mężowie jego, a na świtaniu przyszli do Hebronu.
2 Samuelowa 2,32

Biblia Gdańska (1881)

A wziąwszy Asaela, pogrzebli go w grobie ojca jego, który był w Betlehem; potem szli całą noc Joab i mężowie jego, a na świtaniu przyszli do Hebronu.
2 Samuelowa 2,32

Biblia Tysiąclecia

Asahela zabrano i pochowano w grobie jego ojca, znajdującym się w Betlejem. Potem Joab i jego towarzysze szli całą noc; gdy świtało, dotarli do Hebronu.
2 Księga Samuela 2,32

Biblia Jakuba Wujka

I wzięli Asaela i pogrzebli go w grobie ojca jego w Betlejem. I szli całą noc Joab i mężowie, którzy byli z nim, a na świtaniu samym przyszli do Hebron.
2 Księga Samuela 2,32

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Asahela podnieśli i pochowali w grobie jego ojca, który znajduje się w Betlechem. Potem Joab i jego ludzie szli przez całą noc, aż im się rozwidniło w Hebronie.
2 Księga Samuela 2,32

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Następnie zabrali Asahela i pogrzebali go w grobie jego ojca, w Betlejem. Potem Joab i jego ludzie szli całą noc i o świcie dotarli do Hebronu.
II Księga Samuela 2,32

American Standard Version

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Beth-lehem. And Joab and his men went all night, and the day brake upon them at Hebron.
2 Księga Samuela 2,32

Clementine Vulgate

Tuleruntque Asal, et sepelierunt eum in sepulchro patris sui in Bethlehem : et ambulaverunt tota nocte Joab et viri qui erant cum eo, et in ipso crepusculo pervenerunt in Hebron.
2 Księga Samuela 2,32

King James Version

And they took up Asahel, and buried him in the sepulchre of his father, which was in Bethlehem. And Joab and his men went all night, and they came to Hebron at break of day.
2 Księga Samuela 2,32

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And they lift up Asahel, and bury him in the burying-place of his father, which [is] in Beth-Lehem, and they go all the night -- Joab and his men -- and it is light to them in Hebron.
2 Księga Samuela 2,32

World English Bible

They took up Asahel, and buried him in the tomb of his father, which was in Beth-lehem. Joab and his men went all night, and the day broke on them at Hebron.
2 Księga Samuela 2,32

Westminster Leningrad Codex

וַיִּשְׂאוּ אֶת־עֲשָׂהאֵל וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּקֶבֶר אָבִיו אֲשֶׁר בֵּית לָחֶם וַיֵּלְכוּ כָל־הַלַּיְלָה יֹואָב וַאֲנָשָׁיו וַיֵּאֹר לָהֶם בְּחֶבְרֹון׃
2 Księga Samuela 2,32
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić