„Oto nakazano mi błogosławić, On pobłogosławił, ja tego nie odmienię.”

Biblia Warszawska: IV Księga Mojżeszowa 23,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 15,33

Biblia Warszawska

Dawid rzekł do niego: Jeżeli pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężarem,
II Księga Samuela 15,33

Biblia Brzeska

I rzekł Dawid ku niemu: Jesliż pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężek.
2 Księga Samuela 15,33

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł mu Dawid: Jeźli pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężarem;
2 Samuelowa 15,33

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł mu Dawid: Jeźli pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężarem;
2 Samuelowa 15,33

Biblia Tysiąclecia

Dawid rzekł do niego: Jeżeli ze mną pójdziesz dalej, będziesz mi tylko ciężarem,
2 Księga Samuela 15,33

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł mu Dawid: Jeśli pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężek,
2 Księga Samuela 15,33

Nowa Biblia Gdańska

A Dawid do niego powiedział: Jeżeli ze mną pójdziesz, będziesz mi tylko ciężarem!
2 Księga Samuela 15,33

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Dawid powiedział do niego: Jeśli pójdziesz ze mną, będziesz mi ciężarem;
II Księga Samuela 15,33

American Standard Version

And David said unto him, If thou passest on with me, then thou wilt be a burden unto me:
2 Księga Samuela 15,33

Clementine Vulgate

Et dixit ei David : Si veneris mecum, eris mihi oneri :
2 Księga Samuela 15,33

King James Version

Unto whom David said, If thou passest on with me, then thou shalt be a burden unto me:
2 Księga Samuela 15,33

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and David saith to him, `If thou hast passed on with me then thou hast been on me for a burden,
2 Księga Samuela 15,33

World English Bible

David said to him, If you pass on with me, then you will be a burden to me:
2 Księga Samuela 15,33

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר לֹו דָּוִד אִם עָבַרְתָּ אִתִּי וְהָיִתָ עָלַי לְמַשָּׂא׃
2 Księga Samuela 15,33
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić