Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 15,10
Biblia Warszawska
Wionąłeś swym tchnieniem, okryło ich morze; zatonęli jak ołów w potężnych wodach.II Księga Mojżeszowa 15,10
Biblia Brzeska
Aleś ty tchnął wiatrem twem i tamże je okryło morze, tak iż jako ołów zatonęli w wodach gwałtownych.2 Księga Mojżeszowa 15,10
Biblia Gdańska (1632)
Wionąłeś wiatrem twym, okryło je morze; połknieni są jako ołów w wodach gwałtownych.2 Mojżeszowa 15,10
Biblia Gdańska (1881)
Wionąłeś wiatrem twym, okryło je morze; połknieni są jako ołów w wodach gwałtownych.2 Mojżeszowa 15,10
Biblia Tysiąclecia
Wionęło tchnienie Twoje i przykryło ich morze, zatonęli jak ołów pośród wód gwałtownych.Księga Wyjścia 15,10
Biblia Jakuba Wujka
Wionął wiatr twój i okryło je morze, potonęli jako ołów w wodach gwałtownych.Księga Wyjścia 15,10
Nowa Biblia Gdańska
Zadąłeś Twoim tchnieniem i okryło ich morze; w potężnych wodach pogrążyli się jakby ołów.II Księga Mojżesza 15,10
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiałeś swoim wiatrem, okryło ich morze. Zatonęli jak ołów w potężnych wodach.Księga Wyjścia 15,10
American Standard Version
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: They sank as lead in the mighty waters.Księga Wyjścia 15,10
Clementine Vulgate
Flavit spiritus tuus, et operuit eos mare :submersi sunt quasi plumbum in aquis vehementibus.Księga Wyjścia 15,10
King James Version
Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters.Księga Wyjścia 15,10
Young's Literal Translation
Thou hast blown with Thy wind The sea hath covered them; They sank as lead in mighty waters.Księga Wyjścia 15,10
World English Bible
You blew with your wind. The sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.Księga Wyjścia 15,10
Westminster Leningrad Codex
נָשַׁפְתָּ בְרוּחֲךָ כִּסָּמֹו יָם צָלֲלוּ כַּעֹופֶרֶת בְּמַיִם אַדִּירִים׃2 Księga Mojżeszowa 15,10