„Takiego bowiem potrzeba nam było arcykapłana: świętego, niewinnego, nieskalanego, oddzielonego od grzeszników, wywyższonego ponad niebiosa,”

Biblia Tysiąclecia: List do Hebrajczyków 7,26

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 7,21

Biblia Warszawska

A nad tą świątynią, która była tak wyniosła, każdy przechodzący mimo wzdrygnie się i powie: Za co uczynił tak Pan tej ziemi i tej świątyni?
II Księga Kronik 7,21

Biblia Brzeska

Owa ten dom, który miał być sławnem u wszytkich przechodzących przezeń, będzie w podziw a rzeką: I przeczże tak uczynił Pan ziemi tej i domowi temu?
2 Księga Kronik 7,21

Biblia Gdańska (1632)

Nadto i ten dom, który był sławny, każdemu mimo idącemu będzie na podziw, i rzecze: Przeczże tak uczynił Pan tej ziemi i temu domowi?
2 Kronik 7,21

Biblia Gdańska (1881)

Nadto i ten dom, który był sławny, każdemu mimo idącemu będzie na podziw, i rzecze: Przeczże tak uczynił Pan tej ziemi i temu domowi?
2 Kronik 7,21

Biblia Tysiąclecia

Świątynia, która była tak wspaniała, będzie dla każdego przechodzącego obok niej przedmiotem zdumienia, tak iż zapyta: "Dlaczego Pan tak uczynił temu krajowi i tej świątyni?"
2 Księga Kronik 7,21

Biblia Jakuba Wujka

A dom ten będzie za przypowieść wszytkim przechodzącym, i zdumiawszy się, będą mówić: Przecz tak uczynił PAN tej ziemi i domowi temu?
2 Księga Kronik 7,21

Nowa Biblia Gdańska

W tym Domu, który był sławny, wszystko będzie spustoszone; więc przechodzący powie: Dlaczego WIEKUISTY tak uczynił tej ziemi i temu Domowi?
2 Kronik 7,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ten dom, który był wyniosły, będzie dla każdego przechodzącego obok przedmiotem zdziwienia, tak że powie: Czemu PAN tak uczynił tej ziemi i temu domowi?
II Księga Kronik 7,21

American Standard Version

And this house, which is so high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall say, Why hath Jehovah done thus unto this land, and to this house?
2 Księga Kronik 7,21

Clementine Vulgate

Et domus ista erit in proverbium universis transeuntibus, et dicent stupentes : Quare fecit Dominus sic terr huic, et domui huic ?
2 Księga Kronik 7,21

King James Version

And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house?
2 Księga Kronik 7,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And this house that hath been high, to every one passing by it, is an astonishment, and he hath said, Wherefore hath Jehovah done thus to this land, and to this house?
2 Księga Kronik 7,21

World English Bible

This house, which is so high, everyone who passes by it shall be astonished, and shall say, Why has Yahweh done thus to this land, and to this house?
2 Księga Kronik 7,21

Westminster Leningrad Codex

וְהַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר הָיָה עֶלְיֹון לְכָל־עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם וְאָמַר בַּמֶּה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת וְלַבַּיִת הַזֶּה׃
2 Księga Kronik 7,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić