„Z dobrej woli służąc Panu, a nie ludziom,”

Biblia Przekład Toruński: List do Efezjan 6,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 6,41

Biblia Warszawska

A teraz, Panie, Boże, powstań i przyjdź do miejsca swego odpocznienia, Ty i Skrzynia Twojej Mocy, Twoi kapłani, Panie, Boże, niech się przyobleką w zbawienie, a twoi nabożni niech się radują dobrem,
II Księga Kronik 6,41

Biblia Brzeska

Powstańże teraz, o Panie Boże, ku odpoczynieniu twojemu, ty i skrzynia mocy twojej; kapłani też twoi, o Panie Boże, niechaj będą obleczeni zbawieniem, a święci twoi niechaj się w dobrach rozradują.
2 Księga Kronik 6,41

Biblia Gdańska (1632)

Teraz tedy powstań, o Panie Boże! ku odpocznieniu twemu, ty i skrzynia mocy twojej; kapłani twoi, o Panie Boże! niech będą obleczeni zbawieniem, a święci twoi niechaj się w dobrach radują.
2 Kronik 6,41

Biblia Gdańska (1881)

Teraz tedy powstań, o Panie Boże! ku odpocznieniu twemu, ty i skrzynia mocy twojej; kapłani twoi, o Panie Boże! niech będą obleczeni zbawieniem, a święci twoi niechaj się w dobrach radują.
2 Kronik 6,41

Biblia Tysiąclecia

A teraz powstań, Panie Boże, i zamieszkaj Ty oraz Arka Twej potęgi. Kapłani Twoi, Panie Boże, niech przyobleką się w zbawienie, a czciciele Twoi niechaj się radują szczęściem.
2 Księga Kronik 6,41

Biblia Jakuba Wujka

Teraz tedy powstań, PANIE Boże, ku odpoczynieniu twemu, ty i skrzynia mocy twojej! Kapłani twoi, PANIE Boże, niechaj będą obleczeni zbawieniem, a święci twoi niechaj się w dobrach radują.
2 Księga Kronik 6,41

Nowa Biblia Gdańska

Więc teraz wyrusz, WIEKUISTY, Boże, na Twój odpoczynek, Ty i Skrzynia Twojej mocy. Twoi kapłani, WIEKUISTY, Boże, niech noszą na sobie zbawienie, a Twoi święci niech się radują dobrym zrozumieniem.
2 Kronik 6,41

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powstań więc teraz, PANIE Boże, i wejdź do miejsca swego odpoczynku, ty i arka twojej mocy. Niech twoi kapłani, PANIE Boże, ubiorą się w zbawienie, a twoi święci niech się radują dobrem.
II Księga Kronik 6,41

American Standard Version

Now therefore arise, O Jehovah God, into thy resting-place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O Jehovah God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
2 Księga Kronik 6,41

Clementine Vulgate

Nunc igitur consurge, Domine Deus, in requiem tuam, tu et arca fortitudinis tu : sacerdotes tui, Domine Deus, induantur salutem, et sancti tui ltentur in bonis.
2 Księga Kronik 6,41

King James Version

Now therefore arise, O LORD God, into thy resting place, thou, and the ark of thy strength: let thy priests, O LORD God, be clothed with salvation, and let thy saints rejoice in goodness.
2 Księga Kronik 6,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and now, rise, O Jehovah God, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength; Thy priests, O Jehovah God, are clothed with salvation, and Thy saints rejoice in the goodness,
2 Księga Kronik 6,41

World English Bible

Now therefore arise, Yahweh God, into your resting-place, you, and the ark of your strength: let your priests, Yahweh God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in goodness.
2 Księga Kronik 6,41

Westminster Leningrad Codex

וְעַתָּה קוּמָה יְהוָה אֱלֹהִים לְנוּחֶךָ אַתָּה וַאֲרֹון עֻזֶּךָ כֹּהֲנֶיךָ יְהוָה אֱלֹהִים יִלְבְּשׁוּ תְשׁוּעָה וַחֲסִידֶיךָ יִשְׂמְחוּ בַטֹּוב׃
2 Księga Kronik 6,41
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić