„Nie zauważyłem, że ptaki siedziały nade mną na murze. Wtedy spadły ciepłe odchody ich na moje oczy i spowodowały bielmo. Poszedłem do lekarzy, aby się wyleczyć. Ale tym bardziej oczy moje wygasały z powodu bielma, im bardziej smarowano mi je maścią, aż w końcu całkiem oślepłem. Przez cztery lata byłem niewidomy. Wszyscy moi bracia smucili się z mojego powodu. Achikar utrzymywał mnie przez dwa lata, zanim wyjechał do Elimaidy.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Tobiasza 2,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 3,20

Biblia Warszawska

A z rana, w porze składania ofiary z pokarmów, oto zaczęła płynąć woda od strony Edomu i okolica napełniła się wodą.
II Księga Królewska 3,20

Biblia Brzeska

A tak nazajutrz rano, kiedy ofiary zwykłym obyczajem sprawują, przyszły wody drogą od edomskiej ziemie, a napełniły ziemię wodami.
2 Księga Królewska 3,20

Biblia Gdańska (1632)

I stało się rano, kiedy ofiarowana bywa ofiara śniedna, oto wody przychodziły drogą Edomską, i napełniła się ziemia wodami.
2 Królewska 3,20

Biblia Gdańska (1881)

I stało się rano, kiedy ofiarowana bywa ofiara śniedna, oto wody przychodziły drogą Edomską, i napełniła się ziemia wodami.
2 Królewska 3,20

Biblia Tysiąclecia

Rano więc - w porze składania ofiar z pokarmów - oto napłynęła woda drogą od strony Edomu, tak iż okolica wypełniła się wodą.
2 Księga Królewska 3,20

Biblia Jakuba Wujka

I zstało się rano, gdy jest zwyczaj ofiarę sprawować, alić oto wody przychodziły drogą Edomską i napełniła się ziemia wodami.
2 Księga Królewska 3,20

Nowa Biblia Gdańska

Więc rano, w porze składania ofiary z pokarmów, stało się, że oto nagle, od strony Edomu przypłynęła woda i kraj napełnił się wodą.
2 Księga Królów 3,20

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Rankiem, w porze składania ofiary z pokarmów, oto przypłynęły wody od strony Edomu i ziemia napełniła się wodą.
II Księga Królewska 3,20

American Standard Version

And it came to pass in the morning, about the time of offering the oblation, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
2 Księga Królewska 3,20

Clementine Vulgate

Factum est igitur mane, quando sacrificium offerri solet, et ecce aquæ veniebant per viam Edom, et repleta est terra aquis.
2 Księga Królewska 3,20

King James Version

And it came to pass in the morning, when the meat offering was offered, that, behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
2 Księga Królewska 3,20

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass in the morning, at the ascending of the [morning]-present, that lo, waters are coming in from the way of Edom, and the land is filled with the waters,
2 Księga Królewska 3,20

World English Bible

It happened in the morning, about the time of offering the offering, that behold, there came water by the way of Edom, and the country was filled with water.
2 Księga Królewska 3,20

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי בַבֹּקֶר כַּעֲלֹות הַמִּנְחָה וְהִנֵּה־מַיִם בָּאִים מִדֶּרֶךְ אֱדֹום וַתִּמָּלֵא הָאָרֶץ אֶת־הַמָּיִם׃
2 Księga Królewska 3,20
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić