„Chciałem go zatrzymać przy sobie, aby za ciebie służył mi w więzach Ewangelii.”

Biblia Przekład Toruński: List do Filemona 1,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Królewska 10,34

Biblia Warszawska

Pozostałe zaś sprawy Jehu i wszystko, czego dokonał, oraz cała jego potęga, są opisane w Księdze Dziejów Królów Izraelskich.
II Księga Królewska 10,34

Biblia Brzeska

Ale ostatek spraw Jehu, a wszytko co czynił i wszytka jego moc, to jest spisano w kronikach królów izraelskich.
2 Księga Królewska 10,34

Biblia Gdańska (1632)

Ale ostatek spraw Jehu, i wszystko, co czynił, i wszystka moc jego, azaż tego nie napisano w kronikach królów Izraelskich?
2 Królewska 10,34

Biblia Gdańska (1881)

Ale ostatek spraw Jehu, i wszystko, co czynił, i wszystka moc jego, azaż tego nie napisano w kronikach królów Izraelskich?
2 Królewska 10,34

Biblia Tysiąclecia

A czyż pozostałe dzieje Jehu, wszystkie jego czyny i cała jego dzielność nie są opisane w Księdze Kronik Królów Izraela?
2 Księga Królewska 10,34

Biblia Jakuba Wujka

A ostatek słów Jehu i wszytko, co czynił, i męstwo jego, aza to nie jest napisano w księgach słów dni królów Izraelskich?
2 Księga Królewska 10,34

Nowa Biblia Gdańska

A co do innych spraw Jehu; wszystkiego, czego dokonał i wszystkich jego dzielnych czynów – to spisano przecież w Księdze Dziejów Królów Israelskich.
2 Księga Królów 10,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pozostałe dzieje Jehu i wszystko, co czynił, cała jego potęga, czy nie są zapisane w kronikach królów Izraela?
II Księga Królewska 10,34

American Standard Version

Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 10,34

Clementine Vulgate

Reliqua autem verborum Jehu, et universa quæ fecit, et fortitudo ejus, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Israël ?
2 Księga Królewska 10,34

King James Version

Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 10,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the rest of the matters of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 10,34

World English Bible

Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
2 Księga Królewska 10,34

Westminster Leningrad Codex

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֵהוּא וְכָל־אֲשֶׁר עָשָׂה וְכָל־גְּבוּרָתֹו הֲלֹוא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃
2 Księga Królewska 10,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić